Showing posts with label reflections.. Show all posts
Showing posts with label reflections.. Show all posts

Sunday, June 8, 2014

CABLES. © Carlos de la Parra. versión ESPAÑOL---ENGLISH version just scroll down to read and comment.

Dillon de la Cuesta estaba harto de verse estancado por años sin ascensos en el mundo del espionaje telefónico. Pero a pesar del hastío provocado por ésto le resonaban en la mente las palabras de su esposa.:---En los tiempos que vivimos el que no te despidan es una forma de ascenso.--- Y era cierto. Hay que cuidar la chuleta y ver que no falte el pan con mantequilla. Aunque nunca entendía a tipos como Snowden, quienes estando en los escalafones de arriba.y ganando billete grande salían con su mamagallada de que no soportaban moralmente que se espiara a los demás. Vaya iluso. Hoy día todo mundo espía a todo mundo.¿De que se preocupa ése? ¿De que se sepa la vida sexual de la Merkel? ¿Acaso la tiene? Ahora su moralismo lo ha condenado a un exilio en un país con antecedentes de reprimir a sus súbditos, y de regresar puede enfrentar cargos de traición a la patria. Ésta tarde Dillon tenía la asignatura de escuchar las líneas telefónicas del vecino de junto a él.El susodicho vivía al final de la calle que terminaba en terrenos arbolados y con muchos matorrales. Recuerda que de niño jugaba en ése lugar al que llamaba "la selvita". La conversación era genérica. Escuchaba una plenitud de trivialidades y cotidianeidades que le habían dado a conocer con el tiempo cuanta frivolidad y vanidad abunda entre sus observados. Así los clasificaban, nunca en el término auténtico. Espiados.
---Hola Don Lupercio, aquí su amigo Samarkáhn Virdiamugda. Primero para agradecerle las vitaminas que me envió de su fabricación, llevo una semana tomándolas y rejuvenecí como media hora. JAJAJAJAJA (se escucharon las risas de ambos observados ante la ocurrencia).No, ya en serio ,cumplí setenta años y me siento de sesenta y nueve y medio.---- JAJAJAJAJA( de nuevo unidos en la risotada).
----Lo que pasa Don Samarkhán es que usted es tan viejo que cuando asistía a la escuela no había clases de historia.--- ( Más JAJAJAJA, DE LOS DOS).
----Pero al comenzar la primeras clases en todas aparecía usted, creo hasta lo mencionan de mesero de la última cena.----( Más caracajadas en éste amistoso duelo.)
Y se dijeron de todo. Que la reencarnación existía para el del insulto en turno, y que más prueba que aprender a lograr tanta longevidad. O la respuesta a ésto que explicaba que no dudaba que lo habían resucitado en Haiti como zombie. Y al cansarse de espiar tanto infructuosamente; Dillon de la Cuesta advirtió su propia figura en el espejo. Un cuerpo desgastado por los años de trabajar largas horas en postura sedentaria sin el mínimo ejercicio. Al contemplarse sintió gordofobia.




ENGLISH VERSION.


Dillon Costas had spent his working life without a single promotion. Always in the field of telephone espionage. His group didn't even hold the title spy. Listeners, they were called, not spies which sounded more romantic to Dillon. Nevertheless he could hear his wife's words ringing in his head.
 ---Not getting fired is the new promotion.----
True as truism can get. It was a man's duty to keep bread and butter on the table, And porkchops. But then you heard about guys like Snowden who had it cushy at the top and couldn't hold their mouth letting the world know how they can't take anymore spying. Get a life. Everyone spies on everybody,that's just how it is. It seems he raised quite a stink. Now everyone knew about Angela Merkel's sex life. Does she really have one? Weird sense of morals that got him into exile for betraying secrets he was trusted with. Good luck with that.
From the window of his bedroom Dillon could see his neighbor's home. It was right next to a wooded area where he used to play when he was a kid. The little jungle they called it.
The conversation was generic. He could hear the two old men ribbing each other with friendly insults. They picked on each other's only to always score on their best side and burst into laughter.
Dillon was glad he got this assignment,it was an enjoyable exchange of wits. He could never figure out what his agency was looking for in their conversations. There were times he thought perhaps they also enjoyed all the jesting.
The older man Samarkhan Virdiamugda came across the phone line starting the skirmish.
----Lupercio, I can't thank you enough for those gift vitamins that you brought from your trip. I am amazed at their powers of rejuvenation. I been taking them daily for the past week and I already feel a half an hour younger.----LOL for both. And Samarkhan adds---No,seriously,last week I looked seventy years old,but now I look sixty nine and a half.--- Big LOL again. Now came Mr.Lupercio's turn. ----See the issue with you Samarkhan is that you're so old that when you went to school there was no history subject yet.--- Both roared with laughter.
---You're right Lupercio. But when they started teaching history we found out that you were the waiter at the last supper.--- And they kept going on their routine. One of them said by seeing the other, he now was certain they bring zombies back to life in Haiti. And that he believed so many reincarnations had taught him a lesson in longevity. Dillon Costas heard this over and over as part of his job. And he thought about how bored he was. Twelve years on the job had taken a toll on him. He saw himself on the mirror and felt phobia at his own obesity.

Saturday, April 28, 2012

CORPUS EROTICUS. © Carlos de la Parra. ESPAÑOL-ENGLISH VERSIONS. clic down to read in your language.

Cuando a través de disciplinas mentales logró transmutar su cuerpo y convertirse en el ser que habitaba el organismo de su perro; recordó las conversaciones ociosas y especulativas que tuvo  con sus amigos; en especial hizo eco en su memoria el haberse quejado de la carencia de libertad sexual del humano, en comparación al perro, quien sin más miramientos se entrega al placer del cuerpo sin importale la presencia de los demás.
Y mientras todos sus amigos festejaban la barbacoa en el jardín; él; ahora convertido en perro se liberó en llevar a cabo el acto del que tantas veces había sido espectador.
Los invitados reían y celebraban su alegre reunión y festejaban la cruza de los perros que se llevaba a cabo entre brindises y degustación de costillares.
Ya saciado su apetito erótico, Gurdulemio Mendezfar, regresó a encarnar su propio cuerpo y consideró que , como todo, el placer sexual está sobrevalorado.

ENGLISH VERSION.

 After intense practice of mental discipline he  achieved a body transmutation and managed to have his own being inhabit his dog's flesh  He recalled the idle chatter fom the past through which speculation had been spoken with friends, specially echoing in his memory having expressed envy for the sexual freedom of dogs, as far as the social acceptance of these creatures doing the deed at will, just about anywhere they pleased, and without the least consideration of the opinion of others who might be present.
So while all his guests were involved in the garden barbecue, he who at present had turned into a dog, proceeded to partake into the bodily pleasure of which he had many times witnessed as a mere spectator.
The group laughed and celebrated, some even joking or encouraging the mating of the pets that took place before them, and went on toasting and laughing and tasting the tender ,juicy ribs.
Once his erotic apetite had been satiated, Willemin Mundsfar, returned to his own body, and reflected that sex, like anything else, was over rated.