Ella reclamó furiosa que él apresuráse la conclusión del acto de amor.
Él aclaró que la final del mundial es un evento único que no puede uno perderse meramente por placer.
ENGLISH VERSION.
She complained of his rushing the act of love to a quick conclusion.
He clarified that the world series' final game is something you can't just miss merely for pleasure.
Friday, July 29, 2011
EROTICUS.© Carlos de la Parra. ESPAÑOL-ENGLISH ,clic down.
Labels:
CHOICES,
DECISIONES,
DREAMS OF GLORY,
ÉXTASIS,
INTERRUPTUS,
OPCIONES,
QUICKIES,
RAPIDINES,
VICTORIA,
VICTORY
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
El placer se aleja cuando el arbitro pita.
ReplyDeleteBlogsaludos
Ains.... jasús jasus.. jajaja.
ReplyDeleteBiquiños mestre.
EY, cualquier parecido a la realidad es pura ficción.
ReplyDeletehttp://enfugayremolino.blogspot.com/
Tan real como cruellllllll
ReplyDeleteVisitandote y deseandote que goces de una muy buena semana!!
Cariños
Frase de la semana:
La sociedad moderna no alcanza a comprender que el mundo no le pertenece a una sola generación.
Oskar Kokoschka
jajja. Esto en mi casa no sucede, afortunadamente. El fútbol no existe, pero podría suceder con las motos.
ReplyDeleteUn abrazo
Al no gustarme el futbol esta respuesta no podria ser mia.....jajaja
ReplyDeletesaludos
fus