Monday, June 30, 2014

VITAL COLOR. © Carlos de la Parra. comienza versión en ESPAÑOL sigue ENGLISH version,scroll down to read and comment.

Lamberto Gumara exponía por primera vez sus pinturas . En lugar de lienzos o madera sus cuadros eran de un solo color sobre lámina metálica. Eso sí de tonalidades preciosas.
No faltó el crítico que comentó que el joven maestro haría bien en dedicarse a la pintura automotriz,en la que le auguraba éxito seguro. Por ser nuevo en éstas lides no comprendió la ironía contenida y siguió el consejo del venenoso.
Hoy día las mujeres forman largas hileras esperando turno para que Lamberto les reciba  el coche para el cual desean nueva pintura ejecutada por éste famoso genio. Se ha corrido la voz de que la razón por la cual su clientela  es sólamente femenina es porque antes de iniciar cada trabajo las hace sus amantes y las nalguea en forma magistral con erótica pasión previo a culminar el acto.
Cada una de éstas bellezas tiembla anticipando su turno excitada por los ecos del placer que alcanza a escuchar del otro lado de la sala de espera.
No es por nada que su taller se llama "El Edén del Hedonismo".
Le llueven mujeres. Es muy selectivo al aceptarlas.
Un divo de la pintura cuyo mito se agiganta.


ENGLISH VERSION.


Lambert Gumara was taking part in his first exposition as a painter. Instead of canvas or wood his works were paint on sheet metal.Nevertheless splendid tones composed his coloring.
It so happened that the top critic in the arts labeled him as, quote,"someone whom undoubtedly reach success in automotive painting". Since young Lambert was young and naïve he did not taste the venom contained in this judgment and wasted no time in setting up shop based on this advice.
Nowadays there are long lines of women outside of his place of work waiting to be accepted as a customer and have the car painted by this famous genius. The word is out that amongst these women he chooses as lovers he inspires the mastery of his works through an initial erotic session that includes passionate spanking.
Everyone of these beauties trembles anticipating her turn as she can hear the music of pleasure coming through the walls of the waiting room.
It's not for nothing his shop's sign flaunts the name "The Eden of Hedonism."
Women swarm around him. He is very selective in his engagements.
A divo of painting surpassed by his own myth.

Sunday, June 8, 2014

CABLES. © Carlos de la Parra. versión ESPAÑOL---ENGLISH version just scroll down to read and comment.

Dillon de la Cuesta estaba harto de verse estancado por años sin ascensos en el mundo del espionaje telefónico. Pero a pesar del hastío provocado por ésto le resonaban en la mente las palabras de su esposa.:---En los tiempos que vivimos el que no te despidan es una forma de ascenso.--- Y era cierto. Hay que cuidar la chuleta y ver que no falte el pan con mantequilla. Aunque nunca entendía a tipos como Snowden, quienes estando en los escalafones de arriba.y ganando billete grande salían con su mamagallada de que no soportaban moralmente que se espiara a los demás. Vaya iluso. Hoy día todo mundo espía a todo mundo.¿De que se preocupa ése? ¿De que se sepa la vida sexual de la Merkel? ¿Acaso la tiene? Ahora su moralismo lo ha condenado a un exilio en un país con antecedentes de reprimir a sus súbditos, y de regresar puede enfrentar cargos de traición a la patria. Ésta tarde Dillon tenía la asignatura de escuchar las líneas telefónicas del vecino de junto a él.El susodicho vivía al final de la calle que terminaba en terrenos arbolados y con muchos matorrales. Recuerda que de niño jugaba en ése lugar al que llamaba "la selvita". La conversación era genérica. Escuchaba una plenitud de trivialidades y cotidianeidades que le habían dado a conocer con el tiempo cuanta frivolidad y vanidad abunda entre sus observados. Así los clasificaban, nunca en el término auténtico. Espiados.
---Hola Don Lupercio, aquí su amigo Samarkáhn Virdiamugda. Primero para agradecerle las vitaminas que me envió de su fabricación, llevo una semana tomándolas y rejuvenecí como media hora. JAJAJAJAJA (se escucharon las risas de ambos observados ante la ocurrencia).No, ya en serio ,cumplí setenta años y me siento de sesenta y nueve y medio.---- JAJAJAJAJA( de nuevo unidos en la risotada).
----Lo que pasa Don Samarkhán es que usted es tan viejo que cuando asistía a la escuela no había clases de historia.--- ( Más JAJAJAJA, DE LOS DOS).
----Pero al comenzar la primeras clases en todas aparecía usted, creo hasta lo mencionan de mesero de la última cena.----( Más caracajadas en éste amistoso duelo.)
Y se dijeron de todo. Que la reencarnación existía para el del insulto en turno, y que más prueba que aprender a lograr tanta longevidad. O la respuesta a ésto que explicaba que no dudaba que lo habían resucitado en Haiti como zombie. Y al cansarse de espiar tanto infructuosamente; Dillon de la Cuesta advirtió su propia figura en el espejo. Un cuerpo desgastado por los años de trabajar largas horas en postura sedentaria sin el mínimo ejercicio. Al contemplarse sintió gordofobia.




ENGLISH VERSION.


Dillon Costas had spent his working life without a single promotion. Always in the field of telephone espionage. His group didn't even hold the title spy. Listeners, they were called, not spies which sounded more romantic to Dillon. Nevertheless he could hear his wife's words ringing in his head.
 ---Not getting fired is the new promotion.----
True as truism can get. It was a man's duty to keep bread and butter on the table, And porkchops. But then you heard about guys like Snowden who had it cushy at the top and couldn't hold their mouth letting the world know how they can't take anymore spying. Get a life. Everyone spies on everybody,that's just how it is. It seems he raised quite a stink. Now everyone knew about Angela Merkel's sex life. Does she really have one? Weird sense of morals that got him into exile for betraying secrets he was trusted with. Good luck with that.
From the window of his bedroom Dillon could see his neighbor's home. It was right next to a wooded area where he used to play when he was a kid. The little jungle they called it.
The conversation was generic. He could hear the two old men ribbing each other with friendly insults. They picked on each other's only to always score on their best side and burst into laughter.
Dillon was glad he got this assignment,it was an enjoyable exchange of wits. He could never figure out what his agency was looking for in their conversations. There were times he thought perhaps they also enjoyed all the jesting.
The older man Samarkhan Virdiamugda came across the phone line starting the skirmish.
----Lupercio, I can't thank you enough for those gift vitamins that you brought from your trip. I am amazed at their powers of rejuvenation. I been taking them daily for the past week and I already feel a half an hour younger.----LOL for both. And Samarkhan adds---No,seriously,last week I looked seventy years old,but now I look sixty nine and a half.--- Big LOL again. Now came Mr.Lupercio's turn. ----See the issue with you Samarkhan is that you're so old that when you went to school there was no history subject yet.--- Both roared with laughter.
---You're right Lupercio. But when they started teaching history we found out that you were the waiter at the last supper.--- And they kept going on their routine. One of them said by seeing the other, he now was certain they bring zombies back to life in Haiti. And that he believed so many reincarnations had taught him a lesson in longevity. Dillon Costas heard this over and over as part of his job. And he thought about how bored he was. Twelve years on the job had taken a toll on him. He saw himself on the mirror and felt phobia at his own obesity.