Thursday, November 1, 2012

INVENTOR. © Carlos de la Parra. micro versión ESPAÑOL---ENGLISH version. Sólo para mujeres que quieran estar actualizadas y para hombres que aprecien la belleza . ( Exclusive for beauty conossieurs and women with the latest updates.)

La tormenta le arrebató sus barriles de oro y solo cargaba un parco sobrante en monedas antiguas al llegar al gran mercado cercano a Casablanca, a donde los compradores de las caravanas se surtían de mujeres para poblar los harenes.Para colmo de su mala fortuna, el mercader Alfonso de Gavis, arribó con retraso y ya  habían vendido a todas.
No queriendo regresar solo, pidió que  quitaran la cadena del cuello a la muchacha de la burka que permanecía cabizbaja sobre la plataforma, y pagó un precio muy razonable por tratarse de la última esclava en venta.
Habiendo zarpado notó que la joven era muy acomedida y no sólo pescaba bien sino además cocinaba con exquisito gusto; lo cual le dió cierto consuelo, ya que estaba seguro de que la vendían vestida de burka para disfrazar una cara fea. Y no estaba muy lejos de la verdad. Un buen día le ganó la curiosidad y le pidió  descubrirse el rostro y francamente , sin exagerar la chica era tan narizona que cualquier tucán junto a ella parecería un bulldog.
Decidió no rumiar éste pensamiento para no sentirse estafado. Ella después de todo dominaba la pesca y la cocina, una vez que llegaran a Río de Janeiro podría recuperarse poniéndola a cargo de un chiringuito en la playa para atender al turismo.
Volvió a verse en una tormenta aún peor que la de antes, luchó como enajenado con el timón para evitar el naufragio , y fué un milagro que se salvaran pero quedó agotado por  combatir contra el oleaje.
Ya navegando en calma la enseñó a llevar el rumbo y durmió para reponerse.
Dicen que el golpe de los tambores surge del ritmo del corazón. Y entre sueños Alfonso de Gavis podía escuchar un tamboreo de pies junto con sus propios latidos. Entreabrió los ojos para ver una figura borrosa que danzaba llevando éste compás que le brindaba una sensación de alivio. Al enfocar bien pudo advertir que ella estaba totalmente desnuda y que tenía el cuerpo más maravilloso que hubiése jamás contemplado igual. Los giros que daba en su baile mostraban con detalle la exquisitez de cada centímetro de piel femenina, colocando a Alfonso en un trance erótico intenso. Sobre todo de espaldas donde sus curvas destacaban unas perfectas nalgas bajo la cintura diminuta que contoneaba sus movimientos rítmicos.El resto de su cuerpo, en especial sus piernas eran un poema viviente. Más al dar vuelta ella y quedarle de frente, su espeluznante narizota rompió gran parte del encanto, lo cual resultó un shock insoportable . Intentando recuperar la imagen de perfección, tomó la burka y con unas tijeras recortó la parte que cubría cabeza y rostro, y al ponérselo vió ante sí su instante eureka. Acababa de inventar el burkini que lo haría millonario. Lo de la nariz sería resuelto por un amigo cirujano en Brasil.
Renunció a sus tareas de tratante de esclavas.
Las playas de todo el mundo se vieron inundadas por burkinis al siguiente verano.
Resuelven la amenaza de cáncer facial, disfrazan a las feas, pero también las bonitas se han visto atrapadas por el furor de la moda. Hasta en las playas nudistas han comenzado se les vé pasar en cueros y con el burkini cubriendo solamente la cabeza.

ENGLISH VERSION.

The storm at sea snatched away from him a pair of barrels full of gold that was destined for payment of his merchandise. He had managed to save a small amount in his pockets, and also had arrived late to Casablanca due to the bad weather, so by the time he reached the market square where they sold the women to suppliers of harems, all that was left was a young girl in her early twenties covered head to toes in a burka. And he got a reasonable price for her, since they were eager to close for the day and be free to go their own ways .
Back on the boat he noticed the girl was a hard worker and could even fish and cook great, so he avoided looking at her face so as not to feel swindled on the deal, that burka clearly meant to him she must be quite ugly, otherwise they would have exposed her face. For the great price he got, it was a good deal just to have her as a helping hand on the boat, and perhaps when he arrived in Rio de Janeiro he could open a beach seafood joint where she could apply her talents to his profit.
But one day curiosity got the best of him. He asked her to remove her headpiece to find out his hunch was not wrong by far. This girl's huge nose would in comparison make a toucan seem like a bulldog .

Again he had to single handedly fight the storm all night long, this left him exhausted, so once the sea calmed down he taught her how to stay on course and fell asleep right on deck.
It seems that all percussions and drum beats imitate the rythm of the heart according to the opinion of most musicians, and that was very  likely taking place inside his body as he came to that half awaken feeling when you wake up from fatigued sleeping . He felt the thump thump in his chest pounding in synch with feet performing steps that danced next to where he rested. The girl had her back to him and performed hip contortions in slow motion as her feet stomped with that chardiac beat. His gaze focused on her marvelous nudity. A poem made of female skin. A perfect pair of buttocks and those precious legs. But then as she spun around her nose broke the spell. That face could stop a train. But something in that perfect body compelled him to recover the divine goddess that so recently had him mesmerized. So he grabbed the scissors and cut off the headpiece of the burka to cover that hideous face and asked her to dance on for him. As she regained her floating appearance his eureka moment came along. The nose would be an easy task for his friend the plastic surgeon. But his major vision lay in what he had invented right then and there.
The burkini. It exploded as head dress for every female body in beaches worldwide. Turning him into a bona fide millionaire. He left slave trading behind, and had his invention protecting ladies' faces from skin cancer, on both the beautiful and the homely.


Friday, October 19, 2012

REAL. © Carlos de la Parra.version ESPAÑOL---versión ENGLISH. Read on and comment. Lea y comente al final si gusta. (on my profile clic to read twin blog themicrostories. En mi perfil haga clic y ahí encuentra mi blog gemelo.themicrostories)

Al darse el beso con su enamorada debido al flechazo de aquel momento, él manifestó que nunca se había sentido en pasión igual. Ella le preguntó cuando lo volvería a ver nuevamente y él respondió.
---Para ser sincero jamás. Vives demasiado lejos de mis rumbos.---

ENGLISH VERSION.

As they kissed, the couple was in rapture, caught by the moment. He told her of never having felt such passion. She asked when they would meet again and his words came forth.--- Get real. To be honest, never , this neighborhood is too far away from my whereabouts.---

Monday, October 1, 2012

OBAMA. © Carlos de la Parra. NOTICIA---NEWS. ESPAÑOL---ENGLISH VERSIONS--scroll down for english and comments. Baje al final para comentar. Gracias.

Mitt Romney vive aterrorizado de perder las elecciones y que Obama le cobre los impuestos que debe al estado..

Mitt Romney lives in terror of loosing the election because Obama could request that he pay the taxes he owes  the country..

Monday, September 3, 2012

EXTRAÑO SUCESO.

Hoy terminé en éste blog de relatar una historia a la que dí comienzo el 14 de junio y que trata acerca de algunos esfuezos y detalles que implican  ser escritor. El título es UNIVERSAL.
Sin embargo al picar publicar, la publicó con ésa fecha retroactiva.
De antemano agradezco a quienes se interesen en su lectura a pasar a mi blog y haciendo clic hacia abajo la encuentren en ésa fecha.
Postear ésta nota fué la única solución que se me ocurrió.

Today I published a story titled UNIVERSAL on my blog and it printed with the date I started writing it on. June,14.
Be welcome to read it by scrolling down to that date.Posting this notice was the only solution I could think of.
Thank you in advance for your reading and comments.

Tuesday, August 7, 2012

VICTOR. © Carlos de la Parra . ( versions ESPAÑOL--INGLÉS. scroll down to read in english and comment. Clic hacia abajo para comentarios)

Así lo bautizó su madre y le metió en la cabeza que su nombre lo destinaba a triumfar.
---La vida solo premia a quienes ganan, Víctor. Acostúmbrate a ganar en todo. No acabes como yo ,lavando ropa.---
Y el muchacho siempre cumplió. Excelencia en la escuela. Campeón en los deportes. En un año más sería cirujano y le daría una mejor vida a su progenitora.
Ahora andaba de novio y muy enamorado de la hija del dueño de importante ganadería. No quería perder posición ante ellos y necesitaba un coche.
La madre le prometió echarle la mano prestándole su fondo de retiro por un par de años en lo que el se establecía. Ya había elegido un deportivo  que además venía equipado con gran sonido y otros avances tecnológicos, y que le aparece a la mamá una condición en la garganta que requería una operación muy costosa. Ahora Víctor estaba abrumado por ésta novedad y por tener que renunciar a su nuevo transporte.
Estando acostumbrado a encontrar soluciones , el joven estudiante se trajo  instrumental médico a la casa y se aplicó a llevar a cabo la operación en la garganta de su madre.
Resultó que eliminó el mal que tenía la señora y aunque la verdad es que su voz cambió a un timbre como de guacamaya pero ésto se compensa con los viajes a la playa veraneando con el descapotable.
Quizás cuando tenga más experiencia le aplicará una afinadita a las cuerdas vocales de mamá.

ENGLISH VERSION.

Mother made sure to keep reminding Victor his name meant winner.
---You are part of a world that demands victory. Loosers are doomed to pain and suffering for not doing their best to make things go their way. On the other hand a winner will apply his willpower and persistence to achieve the best things in life. Look at me doing other people's laundry, I did not prepare myself for triumph, but you will, and I'll be on your side to help you every inch of the way.----
And she sure was. Under her advice he conquered every area of life.
Now he was a year away from becoming a surgeon and also engaged to a rich cattleman's daughter; so his near future appeared promising. He wanted to get a new car to improve his social status a bit, and his mother had promised to help out with the purchase from a loan on her retirement fund. His choice was a great sporty model which would begin his soon to be new status as a full fledged surgeon at which time he would repay his mother.
But days away from going to the dealership to get his wheels, his mother fell seriously ill with a throat condition that required a major surgery, and the car would have to wait due to the priority of the medical expense.
Desolated ,Victor pondered a solution, and being accustomed to overcome pressure, he acquired some instrumental and performed the operation and anesthesia on his own thus overcoming the problems at hand.
Nowadays his mother's voice has the sound quite similar to a macaw's; but it all gets compensated by travelling to the beach in his new car.
In time once he gets more experienced he will do a little tune up on mom's throat.


Tuesday, July 17, 2012

PLAN B. © Carlos de la Parra. ESPAÑOL---ENGLISH. y en mi perfil pueden encontrar blog gemelo del mismo nombre con más de 200 relatos extremos. Scroll down to read english version and comment.

El capo apodado "La hiena"reía cada vez que planeaba alguna de sus maldades.
Y resulta que se le fué vivo el testigo que lo vió matar al comandante; y a éste testigo lo tenían en un quirófano para sacarle la bala de la cabeza; y con guardia de policías que parecía un desfile. Por lo tanto un asalto al hospital estaba descartado. Había que colar un hombre al interior. Alguien con mucha sangre fría. Eligió al "Punterías", pues tenía la misma estatura que el cirujano. Así que después de un transplante facial suplantaron al médico en un operativo tan perfecto que hasta la policía lo escoltó al salir de su casa para ir al hospital.
A "La hiena le salían lágrimas de risa solo de pensar en la escena cuando "Punterías" les dijera---- Lo siento falló la operación y se nos fué el paciente.----
Los asistentes quitaron la tapa del cráneo, y "Punterías"con mano firme extrajo la bala y pidió a los asistentes suturar.
La operación fué un éxito y "La Hiena ",fué a prisión ;en espera de juicio; pues el testimonio del paciente lo hundió.
Al "Punterías hoy día le conoce como "El doctor".
Aunque en la reunión en la que lo nombraron capo después de haberse encargado de que otro preso  hiciera que la muerte de "La Hiena" pareciera suicidio,el les dijo que prefería ser considerado como veterinario. Los que ríen al último ríen mejor. Para felicidad de todos repartió todo el dinero y partió al extranjero a estudiar. Hoy día es cirujano cerebral de prestigio.

ENGLISH VERSION.

The maffia boss a.k.a. "The Hyena"would crack up laughing  anticipating his evil deeds.
This time he had decided the turn to diebelonged to the witness of that shootout, event that could land him in confinement for a long time. But this guy happened to be in a hospital with a bullet in his head; and would soon have an operation that could lead to his testimony, which the gangster would make sure  it didn't  happen. An assault to the hospital was not the best choice. The place had more guards than a St.Patrick's day parade. So he plotted something brilliant and daring. He would replace the head surgeon in the operation with one of his own men. This was carried out impeccably having a gunman with the alias "Coolshot", one used to getting involved in situations that required being cold blooded. After this latter one went through a full face trasplant to make him look like the doctor's identical twin, his performance was so good that he was escorted by the police from the surgeon's home to the hospital.
Once in the operating room, far from there you could hear "The Hyena"howling with laughter just thinking of the moment when the operation would fail and "Coolshot" would mutter---Sorry, we lost him.----
But once the skull cap was removed by the assisting team, "Coolshot" pulled the bullet out of the brain with a steady hand and ordered suturing , so the operation was successful. The witness wound up rendering testimony, and "The Hyena"  in lockup mode. "Coolshot " assigned a prisoner to whack him so he could enjoy the last laugh and he now became the top boss. The guys threw a party and started refering to the new boss as "The Doctor", and he told them it would make more sense to call him "The Veterinarian".
The champagne corks went into full blast when he split all the money amongst the whole gang and freed everyone to take their own way loaded with cash.
After all of this, he left the country to study medicine. Nowadays he happens to be a prestigious brain surgeon.

Tuesday, July 3, 2012

TANGO. © Carlos de la Parra. micropsicodrama. Español and English versions. Scroll down to read and comment. Baje más allá de la versión en Inglés y ejercite su derecho al comentario.

Era la conclusión de "Bailando con las estrellas", y las tres parejas finalistas iban a presentarse juntas en la pista para que público y jueces los pudiésen comparar.
Todos competían ferozmente con sus giros agresivos flotando con los acordes del bandoneón y el violín rebotándose las notas entre la armonía del baile. Como en shock repentino cayó la sorpresa de un elemento inesperado que se deslizó sobre la pista como queriendo ser parte del espectáculo; y no era precisamente otra pareja. Era un kotex sangriento.
Cada una de las parejas se esforzaba por desmarcarse de la cercanía de la toalla sanitaria manchada.
Y le pegaban lanzándo el objeto con quien ninguno deseaba ser asociado. Pies qué impulsaban pases de empeine como los del fútbol. Y mágicos regresos de taconazo, y la gasa femenina que corre por toda la pista hasta que alguien la patea y cae sobre la mesa de los jueces exactamente en armonía con la nota final de la orquesta, y a cuadro queda el paño femenino; ahí se enfocan todos los lentes de las cámaras y estalla la polémica con todas las danzantes negando la propiedad de ésta.
Entran la prensa y los opinólogos nacionales al juego y exigen pruebas de ADN; una de ellas dice que sólo que todas acepten hacerse juntas el exámen, ella también. Pero las otras dos reaccionan diferente y una se va de monja y la otra huye al destierro.
Entre más avanzaba la crisis económica, más se hablaba del caso del kotexgate, como era conocido el asunto popularmente.

ENGLISH VERSION.

That night the " Dancing with the stars " show came to conclusion. They staged a three finalist couples tango performing at the same time so  a comparison could be established.
Everyone floated with the notes doing their best dance steps. The music had instruments bouncing the notes at each other in a frenzied staccatto. Like a sudden shock a new element joined the floor, and not precisely an extra couple, but an impossible to ignore bloody kotex.
All the dancers tried to dissociate themselves from the feminine sanitary item that began to upstage them.
At first it slid back and forth like the ball being passed in a soccer game. Casual sidekicks with insoles, and brushing away the object with sideswipes only increased the uncomfortable presence. Next during a gyrating motion with the rythm someone harshly rendered a back kick using the heel, causing it to land harmonious with the final note right in the middle of the judges table, and into frame of all the camera lenses present.
They publicly questioned the unexpected item, and denial exploded from all sides.
Enters the national media demanding DNA testing as evidence , the first one of the ladies challenged said she would agree to do the labs only if all parties involved got tested at the same time.
But the other girls were not so willing to undergo this; so one of them found permanent seclusion as a nun, and the other one expatriated herself .
The more the economy crisis grew, the more all forms of media would comment on kotexgate as the biggest story around.

Thursday, June 14, 2012

UNIVERSAL.© Carlos de la Parra. (Español---English versions)Scroll down to read and go to comments. Siga abajo pasar versión en inglés para dar su comentario.)

En el palacio de mármol blanco varios sirvientes descorrían las cortinas dando paso al sol para dar inicio al día de actividades de John Trafalgar, quien se ostentaba como uno de los autores más prolíficos de la época actual. El primer ritual , recibir algunos discípulos selectos, con quienes compartía el desayuno y a quienes daba consejos, mayormente en los campos de la literatura y la pintura, los cuales dominaba magistralmente. La fragancia del incienso refrescaba creando perfumada niebla  y flotaba por el recinto un aire más ligero que a la vez estimulaba. Así era el maestro con los detalles.
El invitado de ésta mañana era el tipico estudiante que deseaba saturar su mente con la luz emitida por las palabras del mentor, quien flotaba en su personal sui generismo. Y como ya casi parecía costumbre interrogó al genio, en búsqueda de algún sedero a seguir.
----Maestro Trafalgar, como escritor alguien como usted ,¿Nace o se hace?-----
---- Ésto tiene una respuesta más compleja que las dos únicas opciones que presentas. Las letras eran una vereda abierta a ser caminada por el pensamiento. Al  plantear ante mi familia mi deseo de incursionar en la literatura , mi padre lo puso ante mí con las siguientes palabras:  La literatura es el arte de perder el tiempo por escrito.
Y así me ví influenciado por ésto, y por todo lo que implicaba ser hijo de un científico para quien no había secretos en la biogenética y llegué a tomar todos sus conocimientos al grado de qué logré descubrir un instante de la transgénesis celular que me permtió clonar a un humano. Mi padre pegaba saltos por mi descubrimiento pero su experiencia le decía que había que confirmar resultados con el paso del tiempo para ver que no hubiése falla que corregir. Lo nombramos Adán por ser el primero. Espero no aburrirte contándote mi vida en familia....---

----¿ Cómo aburrirme maestro ? Es mejor que la mayor fantasía de la ficción que jamás pudiése yo escuchar.---

----Estás en lo cierto. La realidad siempre hará palidecer a la ficción. Es generada por la dinámica de la vida que la precede y no por un mero proceso imaginario.----

----¿ Pero a qué puede aspirar ahora; después de haber creado vida humana ; qué otra frontera piensa rebasar ? ----

----Hay tantas que son incontables. De primera instancia pienso que la resurección sería una buena meta. Y por ahí se puede intentar la inmortalidad---

John Trafalgar ahora estaba en un cafetín de barrio leyendo las letras anteriores que correspondían a formar archivos en sus interminables manuscritos. Ahora en éste presente no había palacios, ni recibía admiradores en los grandes desayunos. No estaban ahí las danzarinas desnudas que amenizaban los espacios de su fantasía. Seguía existiendo como en la frase de Tennessee Williams," gracias a la generosidad de otros."
Y sin embargo su grandeza como literato se gestaba al grado en que algún día su realidad y sus letras serían una misma. Ésto de alguna forma lo intuía la camarera , quien le infundía inspiración al agacharse un poco de más mientras servía el café , así mostrando cuan rosados eran sus pezones a través del escote. Con su educado buen gusto, jamás encontró en ella imperfección alguna. Una encarnación de una Diosa. Solamente así la podía explicar. Con ella a su lado, John Trafalgar era dueño del elemento más importante del universo.
El tiempo. El mismo tiempo durante el cual revisaba lo escrito.
Más todo ésto no era un final de su historia ni una pausa en la misma. Ni siquiera formaba parte de sus sueños o ambiciones. Por el momento su realidad era vivir en una choza que construyó sobre las ramas altas de un árbol que le sirve de mirador al paraíso tropical que está a sus pies.
Si ésto que él ha relatado fué así o no, carece de relevancia. Él es autor de ficción, y lo importante es que logre mejorar sus propias letras. Para ésto debe desatar su virtud mental de todopoderoso literario.
Mientras tanto cava un tunel para  escapar del derrumbe de la mina.
Lo cual tampoco es cierto pues ésta noche tiene que pelear por el campeonato mundial de peso medio.
Quizás algún día lo publiquen y ya no tenga que boxear. Y seguir siendo el tipo que tiene que caérse para poder cobrar.

ENGLISH VERSION.

The white marble palace was awakening into a new day. Servants rushed all around allowing daylight in through the windows and the smell of fresh coffee permeated the air. This was the dwelling of top author Johnatan Trafalgar who would share his daily breakfast with a chosen disciple, usually an aspiring writer or painter.
The master made the pupil feel at ease as they would partake marvelous steamy muffins fresh from the oven amongst an abundant variety that would impress any foodie, anywhere.
This time he had a literature student as a guest and it developed in the usual interview fashion practiced by those that seek to get some sort of enlighment from the expert.

----If you don't mind my asking Dr.Trafalgar,  does a writer such as you , develop through experience, or 
 already born gifted?----

----The accurate answer fits beyond those two options. I could early on see the witten word as a developing path for my thoughts. But my father differed on this, his opinion was that literature was a way to waste time in writing, to put it mildly. Keep in mind he was a scientist in the genetics field, and as a child I spent many hours in his lab and he was a strong influence on me. So much he taught me about biogenetics back then, that when I reached my teens I found a breakthrough for the cloning of man. We named him Adam. Hope I don't bore you with all these memories.---

---Are you kidding? This is the best conversation I had in my entire life. Shows they're right saying facts are better than fiction.----

----Yes, they always are.---

----And now, in the light of all you've done. What else will you do?----

----Oh believe me. There are endless things to be done in the universe. And many men will come to do them. As far as my own projects , besides writing and painting some more, I'm working on resurrection and immortality.----

John Trafalgar was now at the old neighborhood diner reviewing all of these pages with the previous description of the breakfast at his palace, but at this place he ate his food and drank his coffee in the fashion of that Tennessee Williams play , Thanks to the generosity of strangers.
Nevertheless, he knew in his own mind, that someday his greatness as an author and the life he dreamed would be one and the same.
But he was not the only one to foresee this future of greatness also the beautiful waitress that woul bend towards him a little too much to show her pink nipples and of he was most appreciative to him she was a goddess and having her in his life would render him happiness and the enjoyment of any writer's most precious tool, time itself.
But this did not describe his complete reality there would be traveling and more joy to come. And perhaps one day he would not have to continue to be the fall guy in boxing to earn a living.

Saturday, June 2, 2012

CIRCULAR. ©Carlos de la Parra. MICRO. ESPAÑOL-ENGLISH VERSIONS. clic down to read in english and for comments. Haga clic hacia abajo y comente. Gracias. Thank you.

La voz se había corrido como lumbre entre los amigos  que viajaban en grupo. El líder , un individuo de olfato animal para encontrar ocasiones de placer, fué visto afuera del castillo al sur de Italia, ahora convertido en hotel, alejándose hacia el bosque en compañía de una hermosa monja.
Al regresar a la noche siguiente les contó a los otros cinco como había sido introducido al convento por un pasadizo secreto y encontrado una docena de novicias desnudas; quienes le sirvieron un banquete y le brindaron los mejores momentos de su existencia, jamás hubiése soñado ni en sus adolescentes fantasías el vivir tal exceso de erotismo.
El clamor general fué que todos querían ir ahí también.
----Irán, pero uno a la vez, es la condición que han puesto. El siguiente turno es para mi primo Jaime. Sal a la vereda que lleva al bosque y ella te guiará. Luego tú eliges al que sigue. Bueno, los dejo que voy a mi cuarto a reponerme.----
La cena se animó y los brindis se prodigaron hasta casi amanecer.
Las noches se fueron sucediendo, y a quien salía de su turno se le notaba una mirada casi mística, y valga la redundancia pasaba los siguientes días casi aíslado en total reposo.
Le llegó el día al último quien animado por los demás con dichos de los últimos serán los primeros, salió del mesón antes de que tomara asiento su relevo, entre porras de ánimo de los compañeros.
La novicia lo esperaba en el sitio acordado y sintió que la vida lo arropaba En el pasadizo fué recibido por el grupo de mujeres exquisitas revelando su belleza y la promesa de un boleto de primera al paraíso. Le pidieron relajarse y dejarse llevar al ascenso hacia el extasis colectivo que le tenían preparado.
¡ Qué baño nudista en el estanque con cascadas! ¡Qué cena tan exquisita! Todas cantaban como un coro de ángeles, y lo recostaron en una cama de masajes y  múltiples suaves manos lo acariciaban, aunque en dado momento se vió esposado de pies y manos con el cuerpo en posición de cruz. La luz se apagó dejando únicamente la flama de unos cirios como de funeral. Galdino sintió que se arrugaba de miedo con éste cambio, no fuera a ser que se tratáse de una trampa de muerte. Hundido en tan sombríos pensamientos sintió la fuerza desgarradora del primer fuetazo que le propinó el gigantesco verdugo, y que se le para enfrente una vieja con cara de perra de hábito blanco y negro, quien espetó en su voz de ganso con amigdalitis la vibrante frase: ---Expiarás hasta tu último pecado. Asistiremos al señor en el lavado de tu alma.-----
----Mi alma está limpia, suélteme bruja porque de lo contrario será procesada por secuestro y torturas.---
---No serás capaz de acusarme, al igual que no lo hicieron los mequetrefes que tienes por amigos. A la mínima molestia que yo tenga, todos ustedes serán exhibidos en you-tube haciéndo el ridículo ante el mundo y ante sus esposas. Ahora conocerás el otro extremo. Sufrirás tanto que llegarás a sentir placer. Muéstrale Gragas, sácale toda la maldad del cuerpo.---
Y el gigantón pelón giró en una contorsión como de lanza bola y le columpió un latigazo que  hizo resortear
toda su anatomía como serpiente que cae en las brasas. Y el torturador y la madre superiora, que así la llamaban sonrieron al llevarlo a pasar un umbral de sensaciones que antes de ése momento no intuía siquiera.
Al desayuno de regreso en el hotel con los amigos se sumaron varios militares y personajes locales quienes les advirtieron que jamás debían volver por ahí, y que por el bien de conservar su buen nombre, promovieran el tour con futuros viajantes a éste centro de rehabilitación moral.
La amistad entre el grupo no volvió a ser igual. Y todos acataron la advertencia, más por mala leche que por miedo.

ENGLISH VERSION.

The group of party animals was unleashed at the small castle hotel in Italy, and Tony ever leading the pack was last seen talking to a young nun at the entrance of the forest. The other five wined and dined before going to their rooms to get some rest after the long flight from Los Angeles.
The next night Tony was back with the guys in the hotel's dining room, and with an exalted facial expression,
he told them the wildest story about the events of the previous night, when he was led into a medieval convent through a secret tunnel, at which end's he found himself greeted by a marvelous array of totally nude young nuns whose sexual urges were so needy of satiation, that when they found out about the group of friends staying at the hotel they decided to give all of them a free pass into a paradise of joy and happiness, and it would be rendered one by one, to keep the necessary secrecy contained, since they had a hiding place for one person to avoid being caught by mother superior and the older nuns.They cheered loudly at the news of the upcoming sex marathon.
Along came a secuence of nights where upon each of the men had their shot at the unparalelled opportunity found on this trip. Each one of them would return tired and worn out and showing an almost mystical expression on their faces.
The dreamed of day arrived for Bryan, who was the last to be called. He went through the steps of this ritual and the young beautiful nun led him to the secret entrance. He found himself surrounded by all the beautiful nude girls as anticipated and was pampered by them with a swim in a pond along with a massage and a marvelous feast of food, music and love with the girls performing a heavenly choir.
While the young man rested on a bed he found himself trapped and tied from hands and feet, and the events that so far had been so pleasant took a u turn, as he saw himself stared down by mother superior with a face meaner than any bulldog's and the giant bald guy with the whip.
The lashing was so intense he arched as if having tetanus with each strike. The old bitch ranted about purifying his body and soul, so Bryan threatened her with a lawsuit, but the woman countered with a worse threat of exposing all of them in you tube, thus all their wives would find out, and not only that, she demanded that the trip be promoted through all their social networks so she could continue her personal revival of morality and perhaps the rebirth of the inquisition.
Back at the hotel some local spooks and military authorities reinforced the threats warning that no one in that group should ever return to this small kingdom of the pure and pious.
The friendship was never again the same once they got home, but they all made sure that the amount of groups of male friends increased, just for the twisted pleasure of sharing the suffering with others.

Saturday, May 12, 2012

MICRO PLAN H. © Carlos de la Parra. Version ESPAÑOL--ENGLISH, clic down to read.

El hombre que miraba desde la proa del barco gigantesco, pescó la botella con una red, y  leyó el mensaje que contenía.;

 ---Me encuentro de maravilla en ésta isla. Jamás había convivido con tanta armonía  en proyecto alguno. Los compañeros me dan su apoyo total y en cuanto al grupo femenino  sólo tengo elogios que darles por jamás discutir o mostrar alguna actitud contraríante sino en cambio se la pasan brindándome amor y cariño desmedidamente. Nunca sentí lo mismo al colaborar con humanos. Los robots actuales, sin duda son superiores..---

El que leyó ésto, sonrió y anunció la orden de proceder a exterminar a los habitantes de las regiones predeterminadas, y a enviar a cada sitio a un representante con grupo de hembras robot, para así reproducir sus híbridos descendientes que darían servicio a la misión.----

ENGLISH VERSION.

The man standing at the ship's bow, fished out the bottle with the net, and read the note in it.

---This has been the most marvelous work project of my life. Never before a working team has shown such proficiency and harmonious performance of duty. My special recognition goes to the female staff who have done a remarkable job, never whining, or being in any way contrarian to doing all their tasks to perfection, adding a demonstration of love and caring that goes beyond the call of duty. It was never like this when I worked with humans. The current generation of robots, are undoubtedly superior.---

Having read this, he smiled and gave the orders for extermination in all regions marked on the map. and past this initial stage they would just send a representative with a group of robotic females, to ensure due hybrid reproduction to populate the mission.

Saturday, April 28, 2012

CORPUS EROTICUS. © Carlos de la Parra. ESPAÑOL-ENGLISH VERSIONS. clic down to read in your language.

Cuando a través de disciplinas mentales logró transmutar su cuerpo y convertirse en el ser que habitaba el organismo de su perro; recordó las conversaciones ociosas y especulativas que tuvo  con sus amigos; en especial hizo eco en su memoria el haberse quejado de la carencia de libertad sexual del humano, en comparación al perro, quien sin más miramientos se entrega al placer del cuerpo sin importale la presencia de los demás.
Y mientras todos sus amigos festejaban la barbacoa en el jardín; él; ahora convertido en perro se liberó en llevar a cabo el acto del que tantas veces había sido espectador.
Los invitados reían y celebraban su alegre reunión y festejaban la cruza de los perros que se llevaba a cabo entre brindises y degustación de costillares.
Ya saciado su apetito erótico, Gurdulemio Mendezfar, regresó a encarnar su propio cuerpo y consideró que , como todo, el placer sexual está sobrevalorado.

ENGLISH VERSION.

 After intense practice of mental discipline he  achieved a body transmutation and managed to have his own being inhabit his dog's flesh  He recalled the idle chatter fom the past through which speculation had been spoken with friends, specially echoing in his memory having expressed envy for the sexual freedom of dogs, as far as the social acceptance of these creatures doing the deed at will, just about anywhere they pleased, and without the least consideration of the opinion of others who might be present.
So while all his guests were involved in the garden barbecue, he who at present had turned into a dog, proceeded to partake into the bodily pleasure of which he had many times witnessed as a mere spectator.
The group laughed and celebrated, some even joking or encouraging the mating of the pets that took place before them, and went on toasting and laughing and tasting the tender ,juicy ribs.
Once his erotic apetite had been satiated, Willemin Mundsfar, returned to his own body, and reflected that sex, like anything else, was over rated.

Saturday, April 21, 2012

GUANO. ©Carlos de la Parra..Version ESPAÑOL - ENGLISH, clic down to read and comment.

Gorgonio de la Borbolla había inventado un alimento para las aves que hacía que el excremento que éstas defecásen flotara hacia las nubes , evitando las molestias entre bañistas en playas y hoteles, y los bombardeos en los automóviles.
No tardaron en quejarse las líneas aéreas, lo cual a él no le importaba ; pues tenía la satisfacción de estar siempre en el recuerdo de su novia la azafata durante el vuelo.

ENGLISH VERSION.

Alex Morales had invented a certain type of bird feed that made the  droppings float up to the clouds. This benefited hotels and beach resorts who were spared from the bombings on bodies and windshields.
Soon enough there were complaints from airlines about this issue, but Alex didn't mind. A ll he cared about is that he was always kept in mind by his beautiful stewardess girlfriend while in flight.

Saturday, April 14, 2012

TOTAL. ©Carlos de la Parra. Micro. ESPAÑOL - ENGLISH, versions. Clic down to read in english.

Horas antes de su muerte entrevistaron al gran filósofo , quien  se consideraba como el sabio del siglo 21. He aquí una parte  de lo que pasó al aire.

-----¿Donará usted sus órganos?----

----Sí, pero no a la ciencia médica. No quiero prolongar la existencia del individuo, cuyos resultados han sido devastar el planeta basado en poderes que se sustentan en la esclavitud y explotación. Dono mis órganos a una tribu de caníbales que habita a orillas del Congo, con quienes he pactado que tengan a bien celebrar una cena, siendo mi cuerpo la proteína que comerán.  Ellos han aceptado prepararme en una receta de mi elección y acompañarán la cena con 20 cajas del mejor cava.
A cambio les he pedido que entreguen los huesos de mi esqueleto para ser enviados a una fábrica de alimento para gallinas, donde éstos serán molidos mezclándolos a su producto, y servidos en diversas granjas avícolas que cultiven aves libres de jaula.----

-----Pues ciertamente que es una decisión original.----

----Es lo primero que se me ocurrió. Aunque la cremación no era mala idea, para luego convertirme en abono de árboles. Pero ya vendí éste reportaje a la famosa revista geográfica, y a todos los demás que escriben mentiras acerca de personas que no conocen, y a quienes nos muestran como modelo a seguir Y ahora lárguense con su entrevista, que me encuentro ocupado disfrutando mis últimos quince minutos. Venga, música , mujeres y vino; que en una de ésas no me muero y dejo plantado al público.----------

ENGLISH VERSION.

Known as the maestro; the great contemporary opinologist, laid on his deathbed  granting one final interview on live news.

-----MAESTRO, You took the news of your imminent death in quite a sporting way. Tell the audience please. Will you be an organ donor?---

----Not in the standard way. I don't care to prolong anyone's life in a society that has resulted most dissapointing to the planet throughout the centuries. But there is an arrangement in place so my body gets fed as main course to a cannibal tribe that dwells south of the Congo river. There will be an all you can drink champagne service to wash my remains down their throats. ---

----Most original if I may say. Beats being turned into ashes.---

----Yes the ashes were also considered but I think this way I will become tree fertilizer any way. Now if you don't mind, let me enjoy my last fifteen minutes with wine, women and song. ----


Thursday, March 15, 2012

FLIPSIDE---OTREDADES.© Carlos de la Parra. Español--English versions. Clic down to read in english.

Habiendo escrito millones de palabras , revisó y juzgó su obra; y al llegar a las cumbres de su autocrítica, obtuvo el alivio en comprender la grandeza de la omisión.
Ahí en las necedades jamás escritas, y  evitando manifestar inexactitudes así como piezas de dudosa valía; se encontraba una majestad infinita.
Si tan sólo hubiese  escrito absolutamente nada, estaría exento del juicio de la historia y del propio.
Encontró un poco de alivio al considerar que casos como el suyo pesaban sobre toneladas de material impreso y qué decir de lo que produjo millones de pietaje de cine y video.
Más como  lo hecho era irreversible, comenzó a teclear un intento más de inmortalizarse.
Haciendo lo suyo.

ENGLISH VERSION.

Having written millions of words, he reviewed and evaluated his work; and reaching the summit of self criticism, he found relief in understanding the greatness of omission.
In that realm of unwritten nonsense, and in the avoidance of expressing inaccuracy as well as producing pieces of doubtful worthiness, layed an infinite grandeur.
If only he would have written absolutely nothing, he would be exempt from the judgement of history and his own.
He found some relief in considering that cases such as his weighed by tons in  written materials, both in print as well as millions of footage in film  and video formats.
But being all these facts  irreversible, he went to his keyboard for one more attempt at immortality.
Doing his own thing.

Sunday, March 11, 2012

SUPERFOOD----EL SUPERALIMENTO. ©Carlos de la Parra. MICRO. ESPAÑOL---ENGLISH,(CLIC DOWN TO READ.)

---Acabo de enterarme que los jugos que compré contienen veneno que mata lentamente. Mejor los voy a tirar a la basura.----

----Oye, no desperdicies así, se los puedes servir a alguien odioso.----

ENGLISH VERSION.

----I just found out the fruit juices I purchased; contain a slow killing poison. I' ll dump them in the trashcan.---

----Don't do that, waste not, you could always give them to someone hateful.----

Friday, March 9, 2012

GAS.©Carlos de la Parra. Bilingual micro ESPAÑOL and ENGLISH versions. Clic down to read in english.

Al entrar al elevador del rascacielos que lo llevaría al piso 42 , haciendo antes una escala en el tercero, pensó en lo afortunado que era en éste momento; pues subió sólo por la planta del estacionamiento, y justo al iniciar el ascenso las lentejas con plátano de la noche anterior hicieron efecto liberando una asquerosa flatulencia; conocida también como pedo por una persona común de ciudad o de campo; y se felicitó internamente por ser a la vez tan previsor. Según luego se enteró de los hechos,  la única persona a quien culpar que tuvieron los que ingresaron en el tercer piso, fué un hombre sólo, que ahí salió en ése mismo momento con amplia sonrisa y quien traía puesta una máscara de luchador.

ENGLISH VERSION.

As he boarded the elevator located at the parking lot in the basement;  he could not help reflecting on how fortunate the events turned out to be. Not only due to the fact that the previous night's dinner of lentils and plantain had released a lenghthy and disgustingly odorous flatulence; or fart to the everyday person, and repeatedly the good luck of having no one else present to witness such an embarrasing occurence.
After he left the elevator on the only stop it made before it travelled upwards to the 42nd story;  with ten passengers boarding;  he later on heard someone say that all anyone saw was that smiling man wearing the wrestler's mask getting off at the lobby floor.

Monday, March 5, 2012

FUNERAL. ©Carlos de la Parra. MICRO, ESPAÑOL---ENGLISH versions. CLIC DOWN FOR ENGLISH.

Era el día de su sepelio. Recordaba con hervor en la sangre las palabras del sabio chino al cual consultó.
---El hombre que finge estar muerto, corre el riesgo de que lo entierren vivo.---
Con una media sonrisa amarga, oprimió el botón del detonador, y vió volar en pedazos a sus enemigos.
Él, desde luego, se encontraba a prudente distancia.

ENGLISH VERSION.

It was the day of his funeral  His blood boiling. The words from the chinese wise man would still echo in his mind.
---The man that fakes his own death, runs the risk of being buried alive.---
With a bitter half smile he squeezed the button for the detonator, and watched his enemies blow up in little pieces.
He, of course, remained at a comfortable distance.

Wednesday, February 22, 2012

ULTRA VISUAL © Carlos de la Parra. ESPAÑOL and ENGLISH versions. Just clic down to read more extreme micro stories.

----Qué preciosas se ven todas las mujeres de la isla desfilando desnudas, pero deberían sonreir más.---

-----Por éso le sugerí a su excelencia que el desfile debió haber estado compuesto por voluntarias.

ENGLISH VERSION.

----All the women of the island parading in the nude, is quite a sight of beauty, but they should smile more.--

---Precisely your highness, that's why I suggested a parade composed by volunteers.----

Thursday, January 26, 2012

TRANSPERSONAL.© Carlos de la Parra. Spanish and English, clic down to read, Escrito en Español, haga clic hacia abajo para inglés')

Pareciera que se escucha una obviedad cuando se dice que cambió mucho su persona a partir del día en que viajando en su miniauto resultó arrolllado por el tren. Péro hay que tener en cuenta todos los pormenores que se desencadenaron a partir de éste suceso.
Para comenzar después del trasplante cerebral cambió su manera de pensar.
Luego le hicieron el trasplante de ojos y pudo tirar sus lentes a la basura pues ahora veía al 20-20.
Con el trasplante de piernas que le hicieron ,ahora baila bárbaro.
Su cuerpo superior por igual fué trasplantado y ahora lucía joven, fuerte y guapo.
Al estar en el hospital lo único que no le causaba molestias era el páncreas; y se lo dejó.
Ahora le dolía. ¡ Mierda! ¿Porque no se lo cambió estando ya entrado en gastos?

ENGLISH VERSION.

It could sound like something overly obvious to state that he changed as a person that day the train smashed him up inside his compact car. But one must keep within range all the events that were unleashed after this incident.
Just for starts, his way of thinking totally changed after the brain transplant.
Then they replaced his eyes and he was able to ditch his glasses, now endowed with 20-20 vision.
Transplanting his legs turned him into a terrific dancer.
His upper body also was transplanted and now he stood young, strong and handsome.
When he was at the hospital his only body part excempt from ailment was his pancreas. So he kept it.
But today it caused him pain.
He left the party thinking:---SHIT ! I should have had it changed for a new one. Me and my big mouth saying it didn't hurt.