Thursday, November 28, 2013

EXPLORE.© Carlos de la Parra. versión ESPAÑOL---ENGLISH VERSION, scoll down to read and comment.

Mi autoestima creció desde la vez en que sobreviví un naufragio en canoa y logré nadar hasta una isla habitada por un grupo de vírgenes ninfómanas que llevaban tres años ahí por haber encallado la embarcación que formaba parte del proyecto de una universidad femenina de renombre y conformado por bellezas de diversos países. Habiendo pasado ahí los días y noches más felices de mi vida,tuve el infortunio de ser rescatado durante un momento en que dormía privado del conocimiento pero sonriente. Me encontraba en un estado de agotamiento físico que podia definirse solamente como comatoso. Las chicas se habían ido a pizcar fruta y pescar, y los del helicóptero del grupo expedicionario al que yo pertenecía no advirtieron la existencia de éstas y me pusieron en una camilla y no volví a despertar hasta encontrarme en un hospital en París. Por una falla de los instrumentos de la aeronave se perdieron las coordenadas para siempre. Hoy día vago nuevamente a bordo de mi canoa y me la paso topando con islas deshabitadas a través de ésta gran zona de archipiélagos. Ni los tiburones comprenden mi furia cuando me sumerjo a cazarlos con cuchillo pero entendieron que los supero en la cadena alimenticia y se me han dejado de acercar. Éstos sucesos han transformado mi alimentación a casi una dieta de ostiones y almejas, cuyo contenido afrodisiaco altera aún más la ansiedad durante éste forzado celibato. Trece años ya entrado en ésta condición de ermitaño y aún los recuerdos me provocan la erección. Por no ser dado a la autosatisfacción manual me entreno en prácticas de Zen y Taoísmo que proponen llegar a un estado de nirvana por medio de la energía acumulada a través de la abstención. Me siento de maravilla cuando logro no pensar. Ante mi estupefacta mirada por no encontrar mejor término desembarcan trece monjas jóvenes en un lanchón grande quienes se fugaron de un convento dirigido con mano de hierro por una madre superiora maniática represora. Aceptan mi liderazgo. ENGLISH VERSION. My self esteem increased that time when I was marooned at sea in my canoe and managed to survive by reaching an island fully populated by nymphomaniac young beauties, all of them virgins surviving a shipwreck during an expedition sponsored by a big name female university that gathered all these young athletic women from diverse countries, a phenomenon akin to a micro tsunami placed them in mid island and left them incommunicated and resigned to their fate just when I arrived. Having spent the best days and nights of my life there,I suffered the misfortune of being rescued during one moment that the girls allowed me to take some rest time while they went fishing for our next meal. I laid there unconscious into a state of sleep one could only describe as comatose,although smiling. The guys from the helicopter took me aboard in a gurney and I awoke in a hospital in Paris. A malfunction in the chopper's instrument panel caused the coordinates to be lost forever. Today I drift about in my canoe searching for my island, only to find that the entire archipelago is uninhabited. Not even the sharks understand the fury I display when I hunt them down with a knife to provide my nourishment,they finally get the fact that I one up them in the food chain and strive to take distance when they see me dive. These events have reduced my diet to oysters and clams. thus increasing the aphrodisiac effects in my body, furthering the anxiety caused by this forced celibacy. Now thirteen years into this life as a hermit and the memories still provoke an erection. Not being the kind who delves into manual self satisfaction I proceed to train into techniques of Zen and Tao searching for a state of nirvana applying the accumulated energy from so much sexual abstinence. I feel wonderful when accomplishing a vaccum of thought. Before my stupefied gaze,for lack of a better term ,I observe thirteen young nuns disembarking on the beach. They inform me of their escape from a convent far away at sea, that was run by a maniacal mother superior with an iron hand. They accept my leadership.

Saturday, November 9, 2013

FACEBOOK© Carlos de la Parra.versión ESPAÑOL---mini micro---ENGLISH version,scroll down to read and comment.

Justo al morir,Mr.Abernathy,el banquero,iba en camino al infierno a reunirse con sus colegas,le tocó pasar por la oficina de la muerte, y vió a la huesuda misma enfocada en las páginas de facebook marcando Like en muchas páginas. ENGLISH VERSION. Upon his demise,Mr.Abernathy,the banker,was on his way to hell for a reunion with his colleagues,he happened to pass through death's headquarters and noticed that a skeleton was busy at the facebook pages marking them with Like.

Sunday, October 20, 2013

HEROICOMELETTE. © Carlos de la Parra. versión ESPAÑOL---ENGLISH version,scroll down to read and comment.

---Señor ministro. Andan corriendo voces que consideran a los choferes de la línea urbana de autobuses como héroes. Todos lograron alcanzar su terminal soportando convulsiones de dolor y no se dejaron morir hasta que los pasajeros estaban en su destino.--- ----¿Cual fué la causa de sus muertes?---- ----Parece que se reunieron en un desayuno donde comieron huevos de gallina radioactiva de Fukushima.--- ----¿Hay alguien que pueda rastrear la compra del alimento hacia nosotros?--- ----Sospecharán ya que nuestro ministerio es importador de comida.Pero como evidencia sólo estaría el asiático que le vendió a usted y a quien su señoría le facilitó tramitar el asilo político.--- ---Bien secretario.Llame a quien sea, pero arregle que a éste malvado lo deporten.--- ENGLISH VERSION. ---I must warn you minister. The word is out in the streets that hails the urban busline drivers as heroes. They all managed to reach their final stop while convulsing in pain and delivered all their passengers safely.--- --- What was the cause of death?--- ---It seems that all of them gathered at a breakfast celebration where they were served eggs laid by radioactive chicken from Fukushima.-- ----Is there anyway they could trace the purchase of that product to us?--- ----It will arouse suspicion due to the fact that our ministry takes care of importing food. But the only possible evidence would be that asian that sold you the shipload and whom you helped process his political asylum.--- ---Fine Mr.Secretary. Call whoever you need to and make sure that bastard gets deported.---

Sunday, October 13, 2013

MATERIAL.micro. ©Carlos de la Parra. versión ESPAÑOL----ENGLISH version, scroll down to read.

Éste individuo administraba una estafa a través de la cual vendía subscripciones de revistas a los ciegos.Los convencía por teléfono y luego enviaba ejemplares con todas las páginas en blanco.Al fin que ni los iban a poder leer ,razonaba. Cuando algún cliente llamaba para quejarse,bastaba con despacharles a domicilio a sus demostradores,quienes simulaban leer y los deleitaban con relatos maravillosos. Tipos con mucho cuento. ENGLISH VERSION. This guy ran a scam through which he was selling magazine suscriptions to the blind. He would convince them to buy over the phone and then would send the issues with all blank pages.He figured they wouldn't be able to read them anyhow. When someone called in to complain,he would dispatch demostrators who went to their homes and simulated to read the most marvelous stories they've ever heard. Guys with a gift for gab.

Monday, September 9, 2013

CUMBRES DE LA INCONFORMIDAD.

---Mamá quiero ser italiano.--- ---Mamá quiero ser español.--- ---Mamá quiero ser sueco.--- ---Mamá quiero ser alemán.--- Y vinieron las demás transformaciones con los años. El transplante de cara, el de cabello,los estudios de idiomas. Hoy quiere ser cubano. Incluso ha dominado el acento a la perfección. Al acercarse la madre por el pasillo escucha los bongós. Y mirando al hijo vé que efectivamente parece cubano. Pero sigue siendo chino en el manicomio de Beijing. ENGLISH VERSION. ---Mother I want to be italian.--- ---Mother I want to be spanish.--- ---Mother I want to be swedish.--- ---Mother I want to be german.--- This went on and on along with transformations through the years. The face and hair trasplants. The learning of languages. Nowadays he wants to be cuban. He has even masterd the accent to perfection. As the mother walks down the hallway she can hear the sound of the bongo drums. And her son looks rightly cuban. But he is still chinese and commited at the Beijing sanitarium.

Saturday, August 24, 2013

FOOTING. © Carlos de la Parra. versión ESPAÑOL---ENGLISH version, scroll down to read.

Un pié derecho que no estaba pegado a persona alguna llegó corriendo a una zona rural y un granjero sacó la escopeta y detuvo la carrera del pié con un disparo. Unos jóvenes que corrían detrás del pié se detuvieron horrorizados y se dijeron lo siguiente: ---¿Cómo es posible que haya usted matado al único pié autónomo en el planeta, que además bailaba precioso?--- -----¿Y eso a mi que me importa?--- ENGLISH VERSION. A right foot was running unattached to a body and as he approached a rural area a farmer appeared and fired his shotgun killing it instantly. A horrified young couple arrived in time to witness this and had a talk with the shooter as follows: ---How dare you kill the only foot in the planet with a life of it's own? Did you know that foot was great at dancing?--- ----And what do I care?---

Friday, July 19, 2013

LAS VEGAS,NEVADA. © Carlos de la Parra. versión ESPAÑOL---ENGLISH version scroll down to read.

Doña Emerenciana Tres Castillos y Berrincochea, quien a pesar de sus ilustres apellidos vivía en la parte más jodida de Brooklyn, de lo cual se lamentaba todos los días de su vida, diciendo que jamás debio salir de Madrid, mostraba orgullosa a todas sus amigas una foto donde su hijo mayor Baldomero, el tallador de cartas, aparecía acompañado de nada menos que un cuarteto compuesto por James Gandolfino, John Lennon, George Harrison y Michael Jackson.
Todo mundo opinaba que los artistas retratados con Baldomero Tres Castillos eran dobles, como tantos que trabajan en bares de Las Vegas, pero ella sabía que no había simulación, pues la imagen venía autografiada por todos los presentes y además traía el certificado del grafólogo a quien contrató para dar fé de autenticidad.
Lo sorprendente de la foto es que todos los que ahí aparecían ya estaban muertos al retratarse juntos. Incluyendo a su propio hijo.
Doña Emerenciana tenía el consuelo de que su hijo mejoró sus amistades una vez muerto, pues en vida todos los amigos eran un conjunto de golfazos de presente dudoso y futuro incierto.
Y mírenlo en ésta foto, en compañía de dos Beatles. Pero ella estaba de acuerdo con Baldomero en que éstos dos Beatles eran los que debieron haber muerto después de los que sobrevivieron. Pero la vida y la muerte son así de confusas.

ENGLISH VERSION.

Mrs.Meredith SouthCastle Van Grafferty was proudly showing her lady neighbors a picture of her son, the card dealer who worked in the Vegas casino, known to everyone as Charlie Reds and he appeared at the center of the portrait surrounded by four celebrities whose names and faces bore instant recognition, and these were James Gandolfino, John Lennon, George Harrison and Michael Jackson.
The surpising fact was that everyone shown in the print was dead, including her own boy.
Everyone who looked at the photograph assumed that they were not themselves but doubles who made a living in Vegas as impersonators just like the thousands who played Elvis.
But this was not the case here and she had gone as far as getting a graphologyst to certify the signatures of all of them since they had autographed the photo.
Although she cursed the day she left London, to live a shabby life in Brooklyn she was very proud that her son Charlie had better friends in death than he did in life, where he had always ran around in the company of bums and con men. Always people of dubious present and uncertain future.
And now , just look at him pictured with two Beatles, although she did agree with her offspring these two should have been the last ones to die.
But it was quite clear to her that life and death are such confusing subjects.

Tuesday, July 2, 2013

micro flash BIG BROTHER---GRAN HERMANO lealo en español, or scroll down to read in ENGLISH. © Carlos de la Parra.

El dictador sacó su propia versión del conocido programa rebasando tódo éxito anterior en cualquier nación.
El auditorio crece en porcentaje inusitado desde que agregó que al que le toca salir de la casa lo electrocutan a muerte en público y al aire.
También destaca en rating el segmento de ruleta rusa obligatoria con el suspenso del conteo regresivo y el zoom lento al rostro.
El gobierno como patrocinador viene desarrollando una sociedad más obediente.

ENGLISH VERSION

The dictator successfuly redesigned the Big Brother t.v. show.It is breaking world records.
The audience has significantly grown since they added that whoever gets expelled from the house receives a public electrocution to death on the air.
Also the ratings have increased with the mandatory russian roulette with it's suspense countdown and the slow zoom in to the face.
The government as a sponsor has developed a more obedient society.

Lea el otro blog gemelo buscándolo en mi perfil.
Read my twin blog searching in my profile.

Saturday, June 29, 2013

ACTOR.© Carlos de la Parra. micro .Leer versión en ESPAÑOL---ENGLISH version follows, scroll down to read.

Era la última representación de la obra y el viejo divo de los escenarios atravesó con lentitud hacia el proscenio para cumplir con la escena final en la cual se desplomaba muerto a causa de infarto al miocardio.
Curiosamente él siempre supo que de así desearlo en verdad lograría fallecer no sólo su personaje sino a la vez su persona misma. Tal era su virtuosidad interpretativa, y lo sabía pues ya antes había enfermado por un derrame de bilis real que lo mandó al hospital mientras actuaba.
Y por haber decidido dar cierre tanto a su carrera como a su vida misma, se entregó al espasmo cardiaco, y agarrándose el corazón se desplomó a posición de hincado y al sentir el reflector destacando su rostro, tal como antes se lo había pedido al iluminador, (qué bueno es éste técnico, pensó), se entregó al proceso de muerte, y reveló en el rictus facial la presión arterial descompensada, saltaron reveladoras venas azules y su cara entregó al público el terror auténtico que siente quien vive la agonía.
El respetable paralizado ante ésta escena, lo miró caer sin vida y estalló el último aplauso con ovación de pié y lágrimas en los ojos.
Ya muerto, su espíritu  permaneció por ahí un día más para leer y oír las reseñas de su última actuación.
Luego partió furioso al más allá cuando dijeron que la escena final tuvo un realismo inusitado por su coincidencia al fallecer. Ni muriendo para hacerlo bien comprenden la grandeza. Y ya ni hablar del crítico que calificó la escena de la muerte como sobreactuación. Ése amargado mandó todo a prensa antes de enterarse del auténtico desceso. Por lo menos quedó ése  consuelo de como los demás medios comentaban la idiotez del gacetillero.
Su espíritu caminó por las calles y comenzó a disfrutar la agradable situación de no estar atrapado en ése viejo cuerpo, ahora iba al infinito con más energía de la que jamás poseyó.

ENGLISH VERSION.

It was the last show of the season and the old principal actor was getting ready to perform the final scene in which he would play his character's death from a heart attack.
In an odd way he was always aware that he had control of his body to the point that he could die for real. He remembered that time when he delivered that angry scene that had sent him to the hospital by ambulance feeling something like a cattle iron sear his liver from spilling so much bile.
He was indeed that type of virtuoso. And knowing he had reached his summit, tonight seemed as good as it gets to take his final bows.
Clutching his chest he stumbled on to center stage, a spotlight shined on his face right on cue, (man that tech was good, he nailed it), and the agony of his passing was exposed with all bulging veins and the  rictus as his breathing stopped. He plummeted to the ground landing on his knees, and collapsed on his face devoid of any further motion.
The audience froze for a couple of beats and exploded in a standing and howling ovation with tears in their eyes. They had been witnesses to a performance that exceeded any expectation.
Once dead, he decided to linger around just long enough for the reviews of the play to appear on the media.
Most of them agreed in stating that the unheard of realism inthe final scene was due to the coincidence of his actual death as he  performed of the death scene, He fumed. Even dying to nail it didn't suffice in their opinions. There was an idiot that topped them all who rated his death scene as overacting. At least he felt the consolation of that one attracting the boos from everyone.
He now felt so much lighter unembodied. So he walked away into infinitude feeling a charge of energy never experienced before.

Friday, June 28, 2013

MINI MICRO FLASH.© Carlos de la Parra. versiones ESPAÑOL---ENGLISH scroll down to read.

Justo en el instante cuando se comenzaron a escuchar las palabras que consistían en la revelación que lo llevaría a una vida de triunfos y placeres lo despertaron para su ejecución.

ENGLISH VERSION.

Right at the instant when the words began with the revelation  that would take him to a life of pleasure and success they awoke him for his execution.

Saturday, June 22, 2013

POST NATAL.© Carlos de la Parra. mini micro. versión ESPAÑOL---ENGLISH version scroll down to read.

----Cálmese señora. No encontramos explicación al porqué dió usted a luz a un pescado, en lugar de a un bebé. Dígame,¿Ha ido al mar hace poco?---

----¿QUÉ? ¿Ahora me acusan de algo?----

ENGLISH VERSION.

----Calm down lady. We don't have any explanation for your giving birth to a fish instead of a baby. Tell me. Have you had any recent trip to the sea?---

----WHAT? Now you're accusing me of something?----

Sunday, June 9, 2013

I.D. © Carlos de la Parra. clic down to read in english,o comience por leer la versión en español.

El magnate recibió al solicitante del puesto para entrevistarlo.
Inició el interrogatorio.

----¿Porqué razón su tarjeta de presentación tiene la foto de un hígado en lugar de la foto de cara que todos acostumbran?----

----Es una foto de mi propio hígado. Fué tomada con ultrasonido y demuestra que tengo buena salud, y en cierta forma hago un homenaje al hígado encebollado, uno de mis platos favoritos.
Lo de la foto se ha vuelto engañoso y poco confiable, se ven muchos que presentan rostros que ya no tienen. Como que nos quieren vender su eterna juventud.---

---- No podría estar más de acuerdo con usted. Le asignaré una posición de alto riesgo. Para evitar infiltrados anoto en éste papel un número compuesto por 75 dígitos, usted tendrá una copia y yo la única otra existente, y ahora mismo hago una tercera la cual parto a la mitad, y se la haré llegar por un mensajero inocente del contenido .En cuanto usted reciba el documento procede a cumplir con la misión de evitar que un señor de nombre Juan K. Martínez viaje fuera de la ciudad antes de media noche.
Mátelo únicamente si se vé sin otra alternativa que pudiése dejarnos al descubierto de que hemos intervenido para que no viaje. Si ésto se detecta perdemos un contrato millonario y aparte repercutiría en una retroceso para la humanidad entera.----

Ya advertido el agente ahora solo conocido por Cris Gris,meramente un nombre clave para brindarle más invisibilidad, recogió un auto sin marcas como se le instruyó y llegó al poblado y preguntó por un buen lugar donde comer. Le recomendaron una barcaza frente al río donde cocinaba a bordo Petronila quien  preparaba de todo. Ella tuvo la olímpica ocurrencia de ofrecerle un plato de arroz con huevos de iguana. Por curiosidad aceptó éste platillo con sabor a llanta de camión hervida.
Se puso a vomitar el veneno a la orilla del río, y era tan venenoso que las gaviotas que bajaban a comer el vómito caían fulminadas ante sus ojos.
Lo último que vió durante su convulsa agonía fué que Juan K.Martínez le pasaba un paquete de billetes a Petronila. Qué tiempos, pensó, en los cuales cualquier extraño te mata por dinero.

Friday, June 7, 2013

CAFE. © Carlos de la Parra. micro .Sólo versión en ESPAÑOL. Pues sólo en Irlanda captarían éste micro traducido.

Los cafés son una isla para muchos. Una tribuna donde los hombres pueden ser escuchados con atención por  sus contemporáneos. De poderse sería cada mesa de un café un centro de participación democrática, y en cada una se tomarían votos e iniciativas de ley. Una pérdida para la sociedad que ésto no resulte así.
La vida es tan plena que abunda hasta en desperdicio.
Pero lo que sigue rasga en el camino del momento eureka de la mente humana.
Entiéndame, lo que ocurre cuando se plantea una postura científica jamás antes postulada en lugar alguno.
Y es que un buen intelectual de café necesita brillar ante sus congéneres y para tal efecto debe tomar el territorio más inexplorado por asalto.
Pues si lo que planteara tuviése base en cualquier disciplina establecida, digamos  una nueva forma de construir edificios, quien lo haga se expone a que se le aparezca un perito en la materia y lo aplaste con datos y comprobaciones matemáticas de porque su teoría o idea falla.
Los de mi mesa eran más bravos. Un ejemplo de diálogos que tendrían interés en la mismísima NASA.

PARADO LABORAL--- Hoy me llegó con claridad el entendimiento de que si viajas a través del espacio a velocidad de la luz, y no detienes la trayectoria hasta rebasar todos los sistemas planetarios que contengan cuerpos sólidos, existiría un momento en que no habría nada más que un eterno vacío, que por más que aparezcan nuevas galaxias jamás se llenará pues se mantiene en perpetua expansión.

PESADO ESCÉPTICO---¿Y como puedes estar seguro de tal cosa?---

PARADO LABORAL---Me basta con intuirlo.---

PESADO ESCÉPTICO---Bueno. Pero puedes equivocarte.---

PARADO LABORAL---También es posible que acierte.---

Les evito la estructura de ésta polémica antagonística para llegar al clímax conclusorio a través del cual éstos dos oponentes se han enfrascado en una pelea aún más dinámica y maravillosa que la interesante discusión.Fué una golpiza como de cine.Rodaron sobre las mesas, tiraron patadas,puños jarrazos y de todo.
En el fondo para los presentes estaba claro que el motivo real de la riña era que ambos competían por la misma chica. Alexa. Unas tetas como una terraza de mármol. Toda ella una estatua. Que preciosidad.

Al día siguiente, ya con la calma restablecida se reúne el mismo grupo.
El consenso determinó que había sido empate. Así pudieron reunirse de nuevo. No había orgullos heridos.

Uno de los contendientes dice al otro---¿ Crees tú que exista la nada?---

---No empieces.--- . Tuvo por respuesta.

Thursday, June 6, 2013

NICASIO.© Carlos de la Parra. micro. versión ESPAÑOL---ENGLISH version. scroll down to read.

Nicasio despertó a una realidad no sólo cruda sino de crueldad extrema.
La noche anterior en el baile se había cargado de valor con unas copas de vino y se lanzó a conquistar a la mujer más preciosa que jamás hubiera visto.
Y ésta mañana la veía en su cama, pero advertía que estando sobrio, había cambiado la apariencia de la dama. En éste momento se veía como hermana gemela de Darth Vader.

ENGLISH VERSION.

Nick awoke that morning into a state of awareness that was not only crude but filled with extreme cruelty.
The previous night at the dance he had a few drinks which filled him with enough courage to conquer the most beautiful girl he had ever seen.
And this morning he lied in bed next to her, with the fact that being sober, her appearance had changed to the point that you could say she was Darth Vader's twin sister.

Tuesday, June 4, 2013

TANATHOS.© Carlos de la Parra. micro. versiones Español----English version scroll past Spanish version.

Estaba yo muerto y no podía hacer nada. Era extraño estar conciente pero carecer de toda movilidad. Repentinamente desperté y ví que se trataba de una pesadilla. Ahora ya podía mover mis brazos y piernas, y sentía más despierto todo mi cuerpo. Pero flotaba yo en el espacio y de nada servía que me moviera o pegáse brazadas o intentáse correr. Ahí permanecía fijo. Quizás en realidad sí había muerto. Ésta era una segunda etapa de la muerte. Jamás pensé que me haría feliz perder el campeonato mundial de peso medio ésta misma noche. Ahora el doctor me mira preocupado. ---¿ Se siente bien campeón ?---
---Del golpe no. Pero me dá gusto volver a ver a todos.---

ENGLISH VERSION.

I was dead and there was nothing I could do about it. It felt strange to be conscious and have total lack of movement. Suddenly I was awake and realized it was only a nightmare. By now I could move my arms and legs, and my body felt more awaken. But I was fixed to my spot in the midst of space and it didn't do me any good to move or swing my arms or try to run with my legs. I'ts as if I were trapped in glue. Mybe I am dead. Perhaps that's how it works as you enter a second stage in the process. I never anticipated being joyous at loosing the middleweight championship of the world. Now the doctor looks at me with concern.
---Are you okay,champ?---
---Not from the uppercut. But I'm so glad to see everyone.--- 

Saturday, May 25, 2013

FESTIVAL. micro, © Carlos de la Parra. versión ESPAÑOL--ENGLISH version scroll down.

Dicen que la mansión de 73 cuartos con vista al mar fué propiedad de un millonario petrolero y que cuando éste murió de alegría durante un baile nudista, ahí mismo se llevó a cabo el rito fúnebre. Ni por un minuto se interrumpió el festejo de acuerdo a deseos del finado, expresados por vía legal y testamentaria. De ésto dieron fé su notario, su abogado y su médico quienes formaban parte de los invitados.
Ya habiendo su cuerpo ascendido a los cielos, más no al estilo Cristo, sino porque lo ataron a globos de gas y ahí colgando de la canastilla parecía decir adiós a cuanto vecino que miraba hacia las nubes con incredulidad.
Lejos de ahí fué festín de buitres.
La viuda se preocupó pues ya no quedaba mucha liquidez después de tanto gasto en una vida de dispendios y excesos.
Fué justo el momento en que entró a cuadro uno de los invitados . Se trataba de un cubano, especialista en animar fiestas, quien por vía de ésta noble profesión fué que llevaba más de una década como residente de la casa.
---Ahora que el patrón se nos fué para siempre, debemos ponernos bien almeja con la situación , ¿Me entiende Doña?--- ,le decía a Solange; la viuda;  éste caballero de nombre Franklin Buenrrostro, muy preocupado a su avanzada edad de 70. de perder el centro de labores y vivienda que habitaba en eterno buen ambiente.
Y además sabiendo lo difícil que resulta reponer un empleo así de vacilón.
Ella vió lo sensato en el plan que Franklin propuso y lo llevaron a cabo.
La única variante que tuvo la casa, que en lugar de estar llena de invitados, ahora era con clientes de hotel, y la fiesta era perpetua, día y noche. El éxito fué absoluto y había listas de espera por años para ocupar el mínimo espacio, incluso se agregó la variante de huesped en tránsito, que consistía en festejantes que no ocupaban cuarto, sólo se bañaban ahí y dormían en su coche. Era como un Carnaval de Río de Janeiro, pero sin final.
Franklin jamás se hizo amante de la viuda para evitar limitaciones por celos a su vida celebratoria. Aunque se sabe que la mujer le tenía aprecio a su director de fiestas, no solamente por buen consejero sino por su carismática personalidad.
Y al avanzar los años en ésta empresa de fiestas sin final, algo ocurrió en el metabolismo de Franklin Buenrrostro que le hizo perder la capacidad de dormir; a pesar de que se le notaba una fatiga extrema y palidez como de muerto.
Ah, pero estaba más que vivo. Bailaba, contaba chistes, organizaba todo tipo de desorden, camisetas mojadas, pintarse todos de un sólo color o varios, disfraces, veladas musicales y un sinfín de diversiones. Y ésto le generaba tanta energía que se le quitó el sueño. Ya ni siquiera se daba mini siestas.
Doña Solange la viuda, aprovechó la estancia de un doctor especialista en sueño quien vino a festejar y recetó unas píldoras de su propia elaboración, cuyo contenido de opiáceos podía dormir a un tigre enfurecido.
Al tomar Franklin las píldoras, encontró en ellas tan divertido efecto que se tomó unas cuantas de más. Y vaya que durmió. Al entrar al mundo de los sueños con orquesta de ronquidos, se vió a sí mismo montar sobre un cisne anaranjado que lo llevaba sobrevolando hacia una laguna en un bosque iluminado por el plenilunio que parece causar una niebla que flota entre notas músicales. Piensa que sería un escenario ideal para una fiesta con danzas y fogatas, y de sólo pensarlo aparecen las bailarinas topless y vistiendo minifaldas de palma estilo de la Polinesia. Con las riendas ordena el descenso del ganso y salta a una pista de cristal que lanza destellos diamantinos. Y a lo suyo, a bailar.
Mientras tanto Solange se asoma cada tantas horas, pues han pasado más de doce y sigue Franklin con el rugir de los ronquidos. Ella también está cansada. Pensando en su propio sueño atrasado se dice.---Éstos si son somníferos, no chingaderas.--- (gilipolleces). Y se sirve unos cuantos acurrucándose en la cama con él y además metiéndose a su sueño. Nunca se habían divertido tanto.
Para el mundo pareció pacto suicida al encontrar los cuerpos. Solange sólo buscaba descanso para ambos.
La naturaleza se los había llevado a la eternidad.

ENGLISH VERSION.
The best parties on the planet never ended at a 73 room mansion overlooking the Meditarrenean sea, most adequate for an oil millionaire that struck it rich overnight to such extent that he would catch up on all the barren, empty living that had been his lot for the first half of his life. But now getting tenfold what he could spend he kept the music blaring and the women parading in an endless manner.
His celebration prone nature went with him beyond his final hours on earth. A heart attack in the midst of a dance step and they followed his last will and testament to the letter. His Doctor, his Attorney and his Notary were there at the shindig so they tended to his airborne funeral through which he got ballooned away in a unit with loudspeakers rocking away the skyline leaving the farmers scratching their heads at the sight of the corpse hooked to a motor that made him wave his hand for his last goodbye. Far from there the vultures feasted on his remains.
Solange, the widow of the freshly deceased, met with her cuban party master, one Franklin Buenrrostro, whom in the past had crashed the never ending party and stayed
for life in the mansion due to his expertise in matters involving  amusement and his ability to feed a conversation with slices of humorous nature.
And now Franklin  feeling concern for his job security, approached her with the suggestion that the mansion get converted into a hotel and include their unique perpetual celebration in their services. She okayed the plan and this made Franklin go into a state of bliss that could be defined as a feeling of solidity; a sense that now it was his party and he was it's life. So he stopped sleeping. Wet t-shirt contests and mud fights occured simultaneosly as the women decorated the events of joy. And he still held his own dancing and fueling all the action. He seemed possessed.
Solange noticed this and worried that this virtuoso of the shindig would go the same route as her recently deceased mate. And although she had affection for him he stayed out of any romantic involvement with her to avoid any jealousy drama which could put a leash on him.
Now she's so worried , she can't sleep either. Someone reccomended a shrink that prescribed some great knockout pills and Franklin took a dose of these opiates, which only made him feel lighter in weight and energetic, so he popped six more and that did send him to dreamland right on one of the sofas in the living room.
Solange ordered that he be taken to her bedroom to keep him away from the blaring sounds of music and laughter and allow him some recovery time. And there he was snoring away to a point that she felt  a lion roaring right there in her bed.
In the midst of this Franklin dreamed he rode upon an orange swan that had the size of a horse and with wings flapping he crossed above a moonlit forest in changing colors. And from above he guided the bird to land on what seemed a carpet made of diamonds covering the edge of a beach. It was a perfect night with topless hula skirted dancers swaying their beautiful bodies inviting him to join them in their rites of beauty.
By now Solange had counted twelve hours that he had slept away. She took the bottle of pills and swallowed the rest as she said to herself: ---These are sleeping pills, no bullshit.--- Right then she cuddled with him and joined him in the dream.
When they found the bodies the next morning everyone took it as a suicide pact. Solange was only seeking rest for both.
Nature had taken them into eternity.

Monday, April 29, 2013

BON VOYAGE. © Carlos de la Parra. micro. version ESPAÑOL---ENGLISH version.


Salió de la prisión dentro de un bote de basura que contenía desperdicios del pescado que sirvieron en la cena hace tres días. Olía horroroso y soportó el casi quedar sofocado para no regresar al reclusorio federal en Kansas. No era saludable seguir ahí, y menos ahora que iban a traer al tipo a quien delató.
Pero ciertamente que no estaba dispuesto a que lo encerraran veinte por aguantar la culpa del idiota que puso la cara equivocada al billete de cien dólares.
Corrió con buena fortuna  una vez fuera del camión  del desperdicio. Se coló al interior de una fábrica de procesamiento de alimentos y vió su solución en el departamento de empaque y envíos.
Se metió en una caja de sopa de mariscos pulverizada que formaba parte de un cargamento destinado a un restaurante de lujo neoyorquino. Genial. Disfrazaba la peste a pescado y viajaría gratis. Jamás volvería asociarse con imbéciles. Su lección estaba aprendida . Ahora les enseñaría lo que es dibujar buenos billetes y convertirse en millonario anónimo, sin mayores riesgos . Viajando con dinero bien lavadito. Con una buena cirujía ni quien lo reconociera.
Las super carreteras eran intestinos de un gigante que se cenaban al trailer mientras era digerido a través del país. EL hombre dentro de la caja fué derrotado por el sueño y hasta ahí llegaron sus proyectos personales pues sin él saberlo, viajaba en un camión congelador.
Al llegar la carga al restaurante, todo eran prisas para atender a la lista de mil invitados. Fué opinión de todos que la sopa marisquera estaba amarga.

ENGLISH VERSION.

He disliked so much to be a guest  at the Federal Prison in Kansas, that he fled inside a trash can flooded with rotten fish leftovers from three days ago. Also he was forced to break out because that violent, brainless idiot who had made the error of placing the wrong faces on the hundred dollar bills, was due to arrive soon and had it in for him for snitching. But he chose to turn him in versus doing twenty in the cramper, that's why he despised team work.
Once outside and broke he hid in a food processing plant. The shipping deparment brought his dreams to life. So he packaged himself in a box of  seafood mix'n serve that was bound to a New York restaurant.
Genial. It disguised the fish stench and gave him a free trip.
The trailer was swallowed by the interstate highway system which acted as the night's intestinal tract.
As the motor roared his thoughts wandered to visions of a bright future drawing perfect currency and working by himself to become an anonimous millionaire traveling the world unrecognizable through a good surgery.
But  he fell asleep ignoring his ride was a freezer truck.
At the restaurant the banquet moved in frenzied pace. All thousand guests agreed the ocean soup tasted bitter.



Saturday, April 20, 2013

CLONES. © Carlos de la Parra.micro. versión ESPAÑOL----ENGLISH version.

El terror lo invadió al verse frente a su clonado quien le apuntaba un arma y amenazaba con desaparecerlo y apropiarse de su vida. Desesperado se lanzó a defenderse y forcejearon por la pistola, la cual se disparó hiriendo a ambos en el mismo punto opuesto del costillar.
Se acusaron mutuamente al ser capturados después de que llegó la policía al llamado de un vecino.
Ahora no saben a quien creerle.

ENGLISH VERSION

He was terrified by the sight of his clone pointing a gun at him and uttering threats of taking over his life and cause him to dissapear. Desperate he lunged at his attacker and they struggled for the pistol causing a shot to be fired and wounding each of them in the exact opposite point of their ribcage.
Once captured after a neighbor called the police, they mutually accuse the each other.
Now they don't know who to believe.

Saturday, April 6, 2013

PAX. © Carlos de la Parra. mini micro. versión ESPAÑOL---ENGLISH version. clic down to read and comment. Haga clic en mi perfil para mi otro blog del mismo nombre. Clic on my profile to read my twin extreme blog.

Después del accidente, al asesino le fué transplantado el cerebro de su víctima y comprendió que no existía razón alguna para arrepentirse.

ENGLISH VERSION.

Right after the accident the assasin received a brain trasplant from his own victim, only to arrive at the conclusion that he need not have any regrets.

Tuesday, April 2, 2013

FLAMENCO. © Carlos de la Parra. ]micro.versión ESPAÑOL----ENGLISH version. clic down to read.

La troupé gitana dió un espectáculo de apoteósis en el tablado que armaron en el leprosario de la India. Cerraron con un numerazo de zapateado que repicó de emoción a todos los corazones de los espectadores, en su mayoría leprosos que terminaron en atronante ovación de pié con griterío y aplaudiendo con tanta fuerza que todo el conjunto se inclinaba agradeciendo tal homenaje a su presentación. Las palmas intensas de las leprosas manos comenzaron a desprender pedacitos de sus carnes en descomposición hasta llegar al grado que aplaudían con los huesos pelados creando tal sonido que el director del show lanzaba voces animándolos con un ---- Vengan ésas castañuelas, vengan.----.
Mientras tanto las gallinas que pululaban entre el campestre auditorio picoteaban los trocitos de carne molida que soltaba sin sentirlo toda la multitud.

ENGLISH VERSION.

The gypsy ensemble gave a wonderful show on the wooden stage they had built at the leprosary in India. The closing number had every performer banging their heels on the wood with a rythm that went right through the heart of the crowd of mostly lepers that cheered and clapped in the loudest standing ovation. As hands collided with hands small chunks of human flesh would come off and fall at their feet all over the open field. The director of the gypsy troupe, as the clapping sound came fron bony palms and fingers, would urge them on with a yell of ---Let's hear those castanets tapping.---
Meanwhile the flock of chickens pecked around at the ground pieces that the crowd dropped from their applause.

Thursday, March 28, 2013

BACTERIAL. ©Carlos de la Parra. micro. versión ESPAÑOL---ENGLISH version.

 Crudencio odiaba la limpieza y hacer cualquier gasto. Desde luego que jamás gastaba un céntimo en jabón, pero en éste rubro su madre se apiadaba y le enviaba cajas de jabones y lo atosigaba con llamadas insistiendo que se bañáse para evitar los gérmenes y malos olores. Más la buena mujer no calculó que debido al exceso de avaricia de Crudencio éste llevaba 15 años usando la misma toalla sin lavar. Una toalla negra brillosa que había sido blanca al comprarla.
Con tantas bacterias la toalla cobró vida propia y una noche reptó y se devoró a Crudencio.
Encontraron el esqueleto con la toalla al cuello y la madre permaneció en la creencia de que había fallecido después de bañarse.

ENGLISH VERSION.

Crudence hated cleanliness and having to incur into any expense. As a matter of fact he had never spent a penny on soap , but in reference to this, his mom would take pity  and provide him with boxes of soap and crush him with phone calls about the importance of bathing to avoid germs and bad odor.
But the good woman failed to note that due to her sons excessive greed, he'd been using the same towel for 15 years. A black ,shiny towel that had originally been white and had never been washed.
With the excessive bacteriae contained in the towel, one day it acquired a life of it's own and in the midst of night crept to Crudence's bed and devoured him.
They found the skeleton with the towel surrounding his neck and to this day the mother swears that he died after bathing himself.

Saturday, March 23, 2013

PHOTOFINISH. micro. © Carlos de la Parra. versión ESPAÑOL---ENGLISH version, clic down.

------Lo siento. no puedo hacer excepciones. Mire las paredes. Tapizadas de fotos de boda que jamás me pagaron . Lo más de moda es divorciarse en la luna de miel. ----

----Pero entienda, nuestro amor es eterno y verdadero.----

-----Exactamente lo mismo que dicen todos.----

ENGLISH VERSION.

----Sorry pal. All wedding photographs must be paid up front. Check my walls. It's a gallery of couples who never paid. It's the current trend to get divorced during the honeymoon.---

----But please understand our love is true and forever,---

----That's what they all say.----

Saturday, March 16, 2013

GENES. © Carlos de la Parra. micro. versión ESPAÑOL---ENGLISH version,clic down.

Encontró una fórmula extraña durante sus experimentos genéticos.
Se trataba de un vínculo por el cual se podían unir dos mentalidades inter especies.
Se inyectó la substancia, y se la inyectó a una gallina.
Maravillado ingresó mentalmente al mundo cerebral de la gallina.
Por una hora rascó la tierra en el jardín , apreció la sensación de cacarear, y puso un huevo. Ésto ultimo lo dejó horrorizado. La gallina le habló, y le dijo.---No te preocupes, yo puse el huevo. Al igual que tú eres quien habla a través de mí.---- Escuchar ésto le dió un grado de alivio.
El efecto pasó y sintió un tremendo agotamiento, por lo cual se fué a dormir. Antes de acostarse guardó el huevo en un cajón para estudiarlo al día siguiente. Dejó a la gallina en el jardín para que disfrutara la libertad que él mismo vivió hace un instante.
Doce horas después despertó y vió a su esposa peinándose para salir.
Fué al cajón por el huevo y le preguntó por él al ver que no estaba ahí.
Ella fríamente contestó, ----Me lo desayuné. Desperté con un hambre feroz. Pero hay jamón y queso si te quieres preparar un sandwich.---
Él mejor ya no dijo nada. No quería alterarla.
La esposa salió a traer a los niños de la escuela.
Él decidió ducharse y cuando terminó de bañarse palideció al ver que frente a él la gallina le apuntaba un arma y le decía:---Ésta me la pagas.---

ENGLISH VERSION.

He discovered a way to link minds during an interspecies experiment. After injecting the mix he extracted from brain cells that contained his own's and a lab chicken's, he accomplished cojoining his mind with a hen's ,and managed to perceive the chicken's world through his own mind and  went out in the garden and clucked and ate some worms and enjoyed scratching around the dirt. Then he laid the egg. This rendered him horrified, but the chicken spoke and said,---Nothing to worry about. It really was I who laid the egg, in the same way it is now you speaking through me.----
Hearing this gave him some sort of relief, but now he found himself exhausted, so he went to bed, previously putting the egg into a drawer and placing the hen out in the garden so the animal could go feel a moment of joy just like the one he had just lived through.
He awoke to find his wife grooming herself and when he saw the egg missing from the drawer he asked her : ---Where's the egg I left in this drawer dear?----
---Oh, I had it for breakfast. I was starving. There's ham and cheese if you want to have a sandwich.----
He decided to say nothing lest he worry her.
She left to go pick up the children at school  and he got into the shower to freshen up. When he came out and just as he dried himself he saw the hen standing there pointing a gun at him, all she said was ---It's payback time, you bastard.----

Monday, March 11, 2013

INSPECTOR. ©Carlos de la Parra. versión ESPAÑOL----ENGLISH version. mini micro.

Al revisar la casa del perverso que fué capturado, el inspector encontró una subscripción a la revista " Crianza de gallinas en casa. "

ENGLISH VERSION.

When checking the pervert's home, the inspector found that he was suscribed to "Raising chickens at home."

Sunday, March 10, 2013

MAHA SAMADHI. © Carlos de la Parra.versión ESPAÑOL---ENGLISH version.

Una vez que Teódulo Zamarripa se enteró de la existencia del Maha Samadhi, la muerte a voluntad, el estado de total unificación con cada escencia del universo, quedó obsesionado con la idea de lograr abandonar su cuerpo  y así salir de existir y tener participación en todo tipo de karma y formar eternamente parte de la más elevada realidad cósmica posible. Además eximiéndose de vover a existir como individuo en repetida secuencia de existencias expuesto al incesante adversariato de las dualidades, tal como el bien y el mal, la alegría y el dolor etc.
Devoró lecturas acerca de los caminos espirituales, biografías de swamis y grandes avatares espirituales, entre éstos Yogananda Majahraj, quien frente a sus discípulos entró en estado de nirvana y levitó unos metros del suelo para luego descender su cuerpo suavemente al piso una vez que su espíritu salió del ámbito terrenal.  Actualmente yace expuesto su cuerpo incorrupto en los jardines de la  "Fundación de Auto Realización en Los Ángeles, California.
Practicó asimismo toda suerte de ayunos y disciplinas para llevar a cabo su preparación mental. Regaló todas sus posesiones terrenales para librarse de las ataduras materiales, igualmente renunció a sus apegos para no ser codependiente y practicó el silencio y la meditación y hasta la abstinencia sexual para de ésta última tomar la energías que harían encenderse a todos sus chakras armónicamente para entrar en el estado iluminatorio.
Llegado el momento se sentó en postura de loto y justo cuando sintió como le surgía la gran energía que lo tendría en segundos ingresando al samadhi, llegó del cielo un asteroide descomunal que lo sumergió al fondo del cráter dejándolo como araña aplastada e interrumpiendo su cometido de no volver a reencarnar.
En sus consecuentes setecientas vidas desarrolló la paciencia.
Su hermano menor quien era su principal seguidor, abandonó toda creencia ultraterrenal y se dedicó a la contabilidad con éxito lo que le acumuló karma para nunca dejar de renacer.

ENGLISH VERSION.

When Sven Silva heard about Maha Samadhi for the first time, it became an obsession to achieve this state of enlightment through which he would no longer reincarnate thus freeing himself from further karma.
This consited in a type of Nirvana that grants the individual a willful death that causes him to levitate a few feet off the ground an upon the spirit exiting the body have the corpse slowly float down to sit on the surface. Historic precedents are the likes of  swami Yogananda Maharaj and other yogis that reached this supreme state of illumination, itself so purifying that it renders the body to stay uncorrupted.
The aforementioned swami's physical remains are  present for anyone to see at the site of  the " Self realization Fellowship " ,in Los Angeles ,California, under a gazebo in one of the gardens. There is a book for guest doctors to leave written testimony of their scientific explanation. So far they coincide that they don't find one such understanding of the phenomenom as of yet.
So Sven Silva submerged himself into practices of disciplines and purification of body and mind such as fasting, meditation and abstinence from sex in order to gather all his energy and launch it upwards from his basic chakra located by his pelvis all the way to the one located at the top of his head causing this the abandonment of the physical body.
As he entered into the midst of this process he was squashed flat under the weight of a huge asteroid, an event that caused him to yet live through seven hundred lives, which made him accomplish the virtue of total patience.
But his younger brother who had been his nearest follower, upon seeing the fate of his sibling renounced any practice related to the hereafter and became a successful accountant. This step derived him into enough accumulation of karma to forever continue reeincarnating.

Sunday, March 3, 2013

PSICONEUROSIS. ©Carlos de la Parra. micro. versión ESPAÑOL----ENGLISH version.

El eminente psiquiatra recibió al matador de toros para llevar a cabo una sesión más con el propósito de mantener su mente afinada y así sostener la secuencia de triunfos que llevaba a través de la temporada.
A pesar de haber salido a hombros por la puerta grande entre lluvia de flores y bragas femeninas, el maestro no cesaba de quejarse en monótona repetición de angustia.
Ocurrió que a los dos de su lote les había convertido en estampas geniales de arte para las miradas y para las cámaras. Una danza con la muerte que bastaba por sí sola ésa corrida para sellarlo como inmortal.
Pero el primero de la tarde dió un paso raro al caminar hacia la espada y pinchó causando que se sangrase el torero en la boca por la rabia con que se mordió los labios al fallar.
Y el doctor le escuchaba. La mirada lanzaba llamas con lágrimas y la voz repetía.

-----Fallé con la espada . Fallé con la espada. Se arruinó mi mejor tarde.----

-----Qué vá matador. Fué una falla del toro. Hoy por hoy todo mundo habla de jamás haber presenciado algo igual.---

----No doctor. Entienda , yo comprendo lo del toro. Lo horrible fué que llegado al hotel fallé con la espada con Mariana.---

ENGLISH VERSION.

The eminent psychiatrist listened to his regular patient, a matador star of the bullfight season. The intent of these sessions was to keep him tuned up mentally for an unstoppable series of triumphal afternoons the man had been enjoying at the bullrings.
In spite of having precisely a roaring success the previous day, in which the aficionados carried him on shoulders and paraded him through the plaza's large door and if that were not enough amidst the aroused sceams of women who caused a storm of panties they flung at him. Yes in spite of that he found something to bitch about most bitterly.
To really understand what took place could be only described as the most serious and fascinating dance with death ever performed, leaving an indelible imprint of glory in the eyes of the audience and the cameras. That day to never be forgotten as a moment of supreme genius and courage. He was now inmortal in history.
On the first bull the deafening cry of the oles went non stop. When he pointed the sword for the kill awaiting the one ton animal to charge at him, the bull seemed to make a slight misstep in his furious advance that caused the sword to hit bone and thus not glide through the flesh for the clean kill he had foreseen. This made the man so furious he fiercily bit his inner lip causing it to bleed.
Now the shrink patiently took in his monotone complaint that endlessly voiced, amidst the rage of fire coming from his eyes.

-----I failed with the sword, I failed with the sword. My best afternoon was ruined----
---Forget it matador. Everyone saw the bull's weird sudden sidestep. They all agree you are the greatest ever.---

----You don't understand me doctor, I'm aware of the issue with the bull. But it was later at the hotel where I failed with the sword with Mariana.---

Saturday, March 2, 2013

TRANCE. © Carlos de la Parra. mini micro. versión ESPAÑOL---ENGLISH version

El doctor sentenció que por padecer una neuropatía , si volvía a tomar su cafecito, quedaría en estado vegetativo.
Pero él no se rajó. Siguió tomando su cafecito.
Y cuando se cumplió lo que dijo el doctor, él se dió cuenta que estando como verdura se la pasaba mejor que nunca.
Sólo extrañaba su cafecito.

ENGLISH VERSION.

The doctor warned him that with the neuropathy he ailed from he should never drink coffee again. He was in risk of falling into a vegetative state.
Nevertheless he was not the kind that chickened out. He went on with his daily coffee.
Once he was turned into a sort of living vegetable; he noticed that this became the best part of his life.
He only missed his morning coffee.

Thursday, February 21, 2013

CROSSOVER. ©Carlos de la Parra. versión ESPAÑOL---ENGLISH version.

El laboratorio genético de la universidad había logrado un injerto cerebral entre una iguana y un ser humano. Como fase dos se sometió a la iguana a clases intensivas de inglés y español para ver si lograba hablar.
Y en una cena con todo el equipo científico, el animalito dió la sorpresa de hablar y a gritos dijo:
I GUANA, I GUANA TAKE A SHIT.

ENGLISH VERSION.

The genetics lab at the university had accomplished a brain graft between an iguana and a human being.
At phase two the iguana underwent speech courses in both english and spanish.
And at a dinner with presence of the cientific team the reptile surprised everyone with speech when she yelled: I GUANA, I GUANA TAKE A SHIT.

Saturday, February 9, 2013

GUACAMAYA. © Carlos de la Parra. micro vesión ESPAÑOL---ENGLISH VERSION.

----No señor juez, no fué crueldad animal cuando estrangulé a la guacamaya, fué defensa propia.---

----¿ Y porqué todos los vecinos escucharon el alarido del pajarraco ?-----

-----No fué así. Yo salía desnudo de bañarme y el ave me mordió el testículo, era yo quien gritaba.----

----Le creo. Y es que de joven a mí me sucedió una experiencia similar. Sólo que mi mascota era un cangrejo de Alaska.-----

El juez lo absolvió con justicia. Y por haber ambos compartido una experiencia traumática igual, edificaron una gran amistad.

ENGLISH VERSION.

----No your honor. It was not animal cruelty when I strangled the guacamaya. It was self defense.---

----And how come all the neighbors heard the bird scream?-----

----It wasn't like that. I was naked coming out of the shower and it bit my testicle. It was I who yelled.----

----I believe you. Something similar happened to me in my youth. But my pet was an Alaskan king crab.----

And justice was done. The judge absolved him, and based on both having lived through such a traumatic experience, they developed a great friendship.

Saturday, February 2, 2013

ROMANCES ETC. ©Carlos de la Parra. versión ESPAÑOL---ENGLISH version.

Amaba a las dos con igual intensidad. Pero al presentarse las vacaciones vi que sólo una de ellas podría hacerme compañía en Bora Bora.
Camila era inteligente y virtuosa . Muy disciplinada en el trabajo. Era necesario que se quedara al frente de nuestro negocio de consulta telefónica. Morgana por el contrario, carecía de iniciativa aunque era obediente y sus vacíos cerebrales los sobrecompensaba con un cuerpo y una cara plenos de delirante belleza. Ahora que la íbamos a pasar solos en la isla dedicaríamos el tiempo a realizar intensos sueños eróticos. Será una buena temporada en que acoplarnos mejor con todo nuestro ser.
Ser polígamo no es fácil. Hay veces en que uno debe sacrificarse y pasar temporadas de monogamia.

ENGLISH VERSION.

My love for both women was equally intense.
But when vacation time came around ,I knew that only one of them would be able to travel to Bora Bora with me.
Camila was both virtuous and smart. She would have to stay behind to run our phone consulting bussiness. Morgana, on the contrary, lacked any initiative and discipline, but her mental voids were overcompensated with her delirious beauty and her loving willingness to get involved erotically through extended hours of the night and daytime. I'm sure with all the idle time on our hands we will adjust to each other in a deeper way.
Being polygamous is not easy. There are times when one must make a sacifice and  live in monogamy.

Sunday, January 13, 2013

DETECTIVE. © Carlos de la Parra. versión ESPAÑOL---ENGLISH version.

Mike no siempre fué detective. La vida no le había repartido las mejores cartas. Aprendió cada lección a golpes y maltratos cuando era niño. En la adolescencia aprendió a darse a respetar como boxeador. Era tan hábil con los puños que por sí solo limpió su barrio de asaltantes y violadores. Pero con las tendencias de los tiempos modernos un día apareció un funcionario de los que velan celosamente por los derechos humanos de los criminales ( mas no los de las víctimas ) ,y se encargó de que le suspendieran la licencia de boxeador y termináse de crecer en una correccional. Ahí fué que decidió estudiar lo más posible. Se volcó en las letras y destacó como joven autor pero al salir había que comer y se hizo detective autodidacta.
Su apodo era "El cañón''. Desde siempre. En su último combate invicto ya su bata lucía con grandes letras EL CAÑÓN. Y se quedó con el mote. Muchos ni sabían que se llamaba Mike.
Lo que conservó de sus cursos de literatura fué la costumbre de tomar notas especulativas basadas en el principio básico : Qué ,quien,como,donde cuando y ¿Porqué?, y el no menos práctico : ¿Qué saco yo de todo ésto?.
Ahora la agencia de detectives a la cual Mike estaba afiliado recibió un caso soñado para algunos del gremio pero que se fué volviendo tedioso para otros. La viuda de un millonario pornógrafo, cuyo verdadero nombre era Myron Maravillas, pero se hacía llamar Morgan Stone, solicitó la investigación de un incidente por extremo sospechoso. Resulta que una noche se escucharon ruidos extraños en el ducto de calefacción y aire de la casa, y cesó de entrar el calor. Por tratarse de época de invierno, el hombre no quiso esperar hasta el día siguiente para la llegada del técnico que lo repararía y decidió él mismo ingresar dentro del aparato y ver que causaba la obstrucción y el ruido. Una vez en el interior resultó atacado por un gigantesco cocodrilo, lo cual fué dantesco con el escándalo y la violencia de una muerte tan horrorosa.
Mike había ido durante el principio de su carrera a Houston ,Texas, porque le habían comisionado para investigar que era lo que estaba causando en aquella región un  número de muertes desproporcionadamente superior en ése estado que en el resto de los Estados Unidos. La respuesta la encontró en un comedor de carretera donde servían una hamburguesa preparada con crema de maní, tocino carne de res angus y queso derretido, lo cual formaba una condición de bloqueo arterial cuádruple en el corazón humano.
Y en base a éste estudio, en Houston se desarrolló la gran zona hospitalaria de Texas que es mundialmente famosa, a donde ocurren tanto pacientes como cardiólogos del planeta entero a reunirse.
Y basado en ésta forma tejana de morir apareció por aquel entonces  un grupo musical que se llamó Johny y los marcapasos. Pero éso ya es otro tema. Ah, por cierto, también el la radio se escuchaba el trío conocido como "Los Triglicéridos".
Y ahora años después seguía sus mismos métodos de  rastrear los muertos por los caminos andados.
El pornógrafo en cuestión dejo tras de sí una base de datos de lo más atractiva. Siendo Mike un buen apreciador de la especie femenina no pudo evitar notar en los archivos de Morgan Stone,  una abundante cantidad de fotos de una modelo de nombre Paola cuya belleza excesiva éstaba dotada de curvacidad perfecta y de generosas carnes  que activaron en el detective algo más allá de un sexto sentido que le llamaba a comenzar por ella la investigación. Los datos que activaron su sentido del rastro a seguir fueron provocados así mismo por el hecho de enterarse en las noticias de un hecho por demás peculiar; y es que un piloto de un jet ejecutivo que venía de Miami tuvo que lanzarse del avión huyendo de un cocodrilo que lo atacaba. Ésto le propuso a su mente la siguiente ecuación : Hombre muerto por ataque de cocodrilo, piloto que se eyecta del avión sobrevolando casa del pornógrafo, restos del avión que se estrella sin presencia de cadaver de cocodrilo, exceso de población de éstos saurios en Miami de donde venía el vuelo. Ésto era una maquinación. Debió haber un segundo paracaidista que saltó del avión, pues el piloto murió atropellado por un trailer al caer en medio del tráfico. Éste segundo saltador debe haber sido quien plantó al animal en casa de Morgan a mediados de la noche. Todo sumado prometía viáticos generosos y la oportunidad de conocer a Paola la cual de seguro le iba a proveer el resto de las pistas aunado a vivir un extremo de placer al  involucrarse con una mujer de tan perfecta hermosura.
Mientras preparaba un maletín para el vuelo se enteró que el fiscal del caso señalaba como culpable a la viuda ,Solange, una mujer tan cerca de ser un ángel que se podía dar por seguro que ella no tenía nada que ver en el cocodrilazo, como llamaban los medios al crimen. Mike había pasado tres horas entrevistándola, y dedujo que ella no fué.
Al aterrizar en Miami, llamó a Paola quien para su sorpresa se ofreció a pasar por él al aeropuerto adonde llegó en una limosina con un bikini del cual pensó que desnuda y éso era casi lo mismo.
Ya entonados con un par de botellas de Dom Perignon de la limosina ,llegó el momento en que ellá lo llevó de la mano a una suite de hotel en South Beach, y Mike tuvo que hacer una escala en el baño, el clásico orinita vengo, pero una vez ahí vió un bolso de la chica y su naturaleza detectivesca le puso a esculcar y dió con datos que comprobaban que Paola estaba involucrada en el complot para eliminar al magnate porno y para mayor evidencia escuchó los arañazos de cocodrilo y los rugidos tras la puerta del baño.
Ahí encuerado y desarmado se preparó para librar el trance pero el cocodrilo arrebató todas sus esperanzas de futuro placer.

---¿Y para ésto te estuve anticipando dinero?----  rugió su editor casi escupiendo fuego como un dragón.-----Eres un estafador, ¿Y qué título has pensado para ésto que podría llamarse  "Lo que el cocodrilo se llevó"?---

--- No más bien yo lo veo como "La identidad secreta de Cresencio Vergara"---

Éste albur no escapó la percepción aguda del editor quien le lanzó el raquetazo de revés.

---Oye, si la tienes corta , basta que te compres una moto como tantos lo hacen.
. Ni siquiera te tiraste a Paola, a pesar de anticiparlo tanto. Dejas al lector frustrado.----

---Fué culpa del cocodrilo. Pero me tiré a la viuda del pornógrafo ,quien era mucho más bella.---

---¿Y a qué hora ? Porque éso no lo leí.---

---Pero se sobreentiende.---

ENGLISH VERSION.

Mike a.k.a. "The cannon" had graduated from University of hard knocks to boxing and a carreer as a detective.
He now faced a most bizarre investigation in which a rich pornographic publisher had been killed inside his chimney escape tunnel by a live alligator.
The widow a former model,Solange, the closest to an angel presence one could think of, and perhaps the most beautiful woman the gumshoe had ever laid eyes on, spent a good time recounting the facts of the fatal night when the noises banged inside the walls, and as her husband went inside the chimney to figure out the commotion, the beast devoured a good part of his body. She told him to wait until daytime for a plumber, but he didn't listen. That's how Myron was, always doing everything on impulse.
You don't get a case like this every day; but  when the gorgeous lady allowed him to search in the files of the deceased, in which his sixth sense made him notice that there had been recent photo shoots made in South Beach , Florida. Something about the pictures of a natural blond named Paola told him that she must be involved in the carnage  that ensued at the man's home. And she also seemed juicy in more ways than one could imagine.
Yes it had been a long time since he found himself involved in such fascinating work. It had been decades.
He remembered a case in which the Medical Association hired him to trace the cause on an increase of heart condition related cases in the state of Texas.
The culprit , not surprisingly now, happened to be people hogging down on triple peanut butter and bacon hamburgers that were blocking arteries so profusely all over the state. No wonder on the radio you could listen to a group whose fame was on the rise, Johnny and the Pacemakers.And they also played lots of songs from a trio named "The Triglicerides.
After he turned in his report Hospitals that specialized in heart conditions sprouted like wild fungus in Houston, contributing to the growth of the current medical establishment.
Getting back into his nosy endeavors ,he landed in Miami and Paola was at the airport to pick him up wearing a bikini that was quarters of an inch from total nudity. Her whole attitude was entirely promising, including a bucket with ice and six bottles of Dom Perignon.
She led him to a motel suite in South Beach, and with the music blaring an Paola wiggling her luscios body in erotic rythm, Mike "The Cannon" went into the bathroom to protect his health with a condom, since he loved life and wanted to live to be one hundred. It was precisely in that moment when he was about to seal his manhood in protective armor that he saw Paola's purse in the bathroom and his curiosity got the best of him and as he searched inside the handbag he found all the evidence that linked her to the plot against the publisher, he even found out that the prosecutor for the case was going to hang the rap on the rich man's widow. This made him so angry that he wanted to spank her ass until it became rock solid instead of making love anymore.
But then the door came thundering down followed by the giant alligator. Yes, welcome to Florida.
As he fought his way out of the bathroom totally nude the beast bit off his private parts.

The writer's editor came out in the rispid bass tone of a crow with laryngitis.

---And you really expect this crap to be published? Were you snorting mummy shit or what?----

---This is only a first draft, I'm aware it needs some redoing.---

----Right. Like recycling it into toilet paper for instance.---

---You don't have to be so bitter.----

----I wouldn't be if you hadn't conned me for an advance on this aberration. This cannon character doesn't even get to screw the model, and with that castration scene, I'm starting to doubt your sanity. What will you call this...Gone with the gator?---

---But he screwed the beautiful widow.----

---I never read that part in here.----

---It's a sobreentender.---

---A what?---

----Something previously understood.---

----Why didn't you say that?---

----I did, in one word.---